"Трудности перевода" Библии, как любимый аргумент атеистов

96 1074

Часто приходится слышать от людей, мало знакомых с христианством утверждения о том, что многие исходные фрагменты Библии на сегодняшний день утрачены, сильно искажены или вообще противоречат друг-другу. При этом, зачастую без понимания сути и смысла целостной и непротиворечивой доктрины из подобных допущений делаются далеко идущие выводы о неадекватности учения, как в частностях, так и в целом.

Дело в том, что простому обывателю зачастую невдомек, что ключевым параметром текста является не буква, не отдельное слово, а именно СМЫСЛ. И уж где-где, а в самой издаваемой Книге всех времен количество смыслов на единицу информации феноменально высокое. 

При этом не учитывается тот факт, что правильно понять библейские тексты, не имея веры, практически невозможно. Вера является здесь своего рода ключом дешифровки смыслов, которые зачастую носят парадоксальный характер, недоступный сознанию безбожников. 

Например: 

- нужно отдавать, чтобы получать;

- нужно понять, что ты слеп, чтобы увидеть;

- нужно стать простым, чтобы приобрести мудрость;

- нужно быть последним, чтобы стать первым;

- нужно умереть чтобы жить...

А учитывая то, что христианство вообще доктрина парадоксальная, начиная с фигуры самого Богочеловека Иисуса Христа, распятого людьми, за грехи которых он добровольно принимает мученическую смерть, будучи абсолютно невиновным и при этом всемогущим... Отсюда для неверующего смерть - конец всего, а для верующего - только начало. Вот вам разница в подходах.

Однако, на примере западного христианства сегодня особенно отчётливо видно, к каким последствиям приводит вмешательство человека в богооткровенную истину: одним из основных различий между православными и франко-латинянами является учение о Святом Духе, так называемое Filioque. Франко-латиняне добавили в Символ веры эту фразу потому, что якобы Святой Дух исходит от Отца и от Сына (Filioque), искажая таким образом слово Христа и учение Отцов Церкви, как оно было выражено соборно на II Вселенском Соборе и на других Соборах.

Поэтому не требуется каких-либо значимых усилий, что бы оценить разрушительные последствия искажения Первоисточника уже на примере сегодняшней Европы.

На её примере мы видим, что попытки искажения смысла священного текста неминуемо влекут за собою серьёзные последствия. Именно поэтому православие (греч. ὀρθοδοξία (ортодоксиа) — правильное суждение, правильное учение, правильное славление (от греч. ὀρθός — прямой, стоящий прямо, правильный, + δοκέω — думаю)  единственно истинное направление христианства. 

В греческом языке это не только православие, но также правомыслие. Надо учиться правильно мыслить. Правильно мыслить может только тот, кто имеет связь с Богом, который есть Истина. Целостный подход – важный признак, условие правомыслия.

Тысячелетняя практика толкований Библии силами святых отцов и богословов,  а так же силами ряда выдающихся учёных таких, как Михаил Васильевич Ломоносов,  доктор философии Оксфорда святитель Николай Сербский, профессор богослов Александр Павлович Лопухин и многих других гениев, не оставляет сомнений в том, что до нас дошли тексты, максимально точно передающие их изначальный смысл.

Безбожное сознание не имеет опыта восприятия серьёзных текстов через призму метафор, аллегорий и иносказаний - практически всё воспринимается по-детски буквально. Его носителям зачастую невдомёк, что истина логически не вычислима. Как говорил Шопенгауэр: "глубокие истины можно только усмотреть, а не вычислить, то есть впервые вы познаете их, непосредственно осененные мгновенным впечатлением". «Истину не доказывают – истину являют»! Об этом же нам говорит и теорема Курта Гёделя "о неполноте", констатирующая невозможность формализации содержательного понятия "истины" в математике.

Поэтому вполне допустимо утверждать, что если из полной, целостной и непротиворечивой христианской доктрины изъять/заменить хоть один значимый фрагмент, вся конструкция неизбежно начнёт разрушаться - сначала исчезнет логика, возникнут противоречия и общий смысл перестанет быть доступным для тех, на кого он рассчитан - верующих людей всех времен, возрастов, народов, сословий и уровней образования. Это примерно, как в технологии блокчейн - разрыв цепочки данных влечёт за собой фатальные последствия для всей структуры.

Неверующему человеку зачастую не понять, что Библейские тексты воздействует на сознание верующего в его повседневной жизни, фигурально выражаясь, как некий саморазворачивающийся алгоритм бытия, в котором из утверждения "А" с неизбежностью следует "В", но никак ни "С" и не "D". То есть истинно верующие люди уже на интуитивном уровне начинают осознавать и осмысливать происходящее вокруг с точки зрения внутренней логики христианства. В ином случае нам для верных ориентиров просто пришлось бы учить Библию наизусть, параллельно с её толкованиями... 

Таким образом, аргументы на тему неточностей, купюр и подмен, не выдерживают проверки на истинность - это лишь домыслы воинствующих атеистов, не понимающих, что такое работа с историческими текстами, которые должны рассматриваться исследователями, помимо всего, ещё и в контексте исторического фона на момент их написания.

Но сильнейший контраргумент, это факт того, что  евангелисты описывали события по-разному в деталях, что свидетельствует об отсутствии их координации между собой и делает общую картину более полной и достоверной.

Пример кажущегося противоречия — это надпись на Кресте Господа. Например, у Иоанна говорится, что Пилат же написал и надпись, и поставил на Кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский. У Матфея: и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский. Слово «назорей» отсутствует. Евангелист Лука пишет: И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский. Здесь мы видим пример ложных ожиданий и ложного требования к Библии. Между всеми тремя вариантами нет смыслового противоречия. Надпись на Кресте указывала на то, что Господь Иисус был распят, как Царь Иудейский, какими именно словами эта мысль была обозначена — не принципиально. Более того, поскольку надпись была на трёх языках, мы можем предположить, что речь идет о том, что разные евангелисты передают надписи на разных языках: по-еврейски, по-римски, по-гречески.

Другой вариант с кажущимся противоречиями связан с определённым богословским непониманием. Нам говорят, что вот в Ветхом Завете написано «око за око, зуб за зуб» а в Новом написано «возлюби врага своего» — вот Библия противоречит сама себе. Вот Бог нам говорил в Ветхом Завете, что надо «око за око, зуб за зуб»; в Новом говорит — не надо, надо прощать и любить. 

Аналогичный вариант, когда говорят, что в Ветхом Завете Бог допускает развод; в Новом мы видим, как Иисус прямым совершенно текстом говорит: нет, попущено по жестокосердию вашему — Библия противоречит, где же тогда тут Слово Божие, когда Бог Сам Себе противоречит. Это непонимание связано с непониманием истории спасения, история спасения — она разворачивается постепенно и Бог постепенно приуготовляет народ Божий к восприятию Откровения Божественного во Иисусе Христе, и по первоначалу Бог ограничивает насилие, устанавливая закон талиона, так называемого «око за око, зуб за зуб», потому что в те времена — как и сейчас это бывает, люди не ограничиваются причинением симметричного ущерба.

Другие кажущиеся противоречия связаны с непониманием контекста. Например, в одном месте Господь Иисус говорит: мир Мой даю вам. В другом месте Он говорит: не мир принес Я, но меч, — не мир, но разделение. И понятно, что в разных случаях речь идет о разном. С одной стороны, речь идёт о мире с Богом; с другой стороны речь идет о том, что примирившись с Богом, мы окажемся в конфликте с миром, мы окажемся в разделении с людьми, которые с Богом примиряться не хотят, которые Богу продолжают противиться.

Другая группа так называемых противоречий, а также предполагаемых противоречий между Библией и наукой относится к непониманию библейского языка — когда поэтическому библейскому языку передается некоторое утрированно-буквальное толкование. На самом деле Библия содержит те фрагменты, которые следует понимать буквально — например, когда мы читаем описание Воскресения Господа — у нас нет никаких абсолютно оснований принимать это за притчу — Он буквально телесно и физически воскрес, есть в Библии также поэтические фрагменты, которые мы должны понимать именно как поэтические тексты.

Но ведь оригиналы текстов до нас не дошли — как мы можем быть уверены, что они действительно относятся ко временам Иисуса и Апостолов? Ученые разработали ряд методов, позволяющих нам определить время, когда был написан тот или иной текст, и мы перечислим некоторые из них.

Археологические данные — дошедшие до нас древние рукописи. Например, древнейшим новозаветным манускриптом является знаменитый папирус Р52 (папирус Райленда). Этот небольшой листок папируса (по-видимому, представляющий собой сохранившийся фрагмент более обширной рукописи) исписан с обеих сторон и содержит отрывки из хорошо знакомого нам Евангелия от Иоанна. Как установили историки, манера письма, шрифт, который использовали писцы, менялись от эпохи к эпохе, и особенности написания этого документа позволяют довольно точно определить время его создания — около 125 года нашей эры. Рукопись обнаружена в Египте, и это свидетельствует о том, что к 125 году само Евангелие уже было написано и получило распространение.

Цитирование документа или его упоминание у более поздних авторов. Например, мы знаем, что святой Климент Римский написал свое послании к Коринфской Церкви не позднее 96 года. В этом послании он цитирует слова Господа Иисуса из канонических Евангелий и ссылается на события из жизни апостола Павла, которые тот упоминает в своих посланиях. Таким образом, мы можем сказать, что данные тексты были уже известны и святителю Клименту, и его адресатам и считались авторитетными.

Сегодня известно более пяти тысяч рукописей, содержащих те или иные части Нового Завета. Самые ранние из них были сделаны на папирусах в Египте на рубеже I-II вв. н.э., всего несколько десятилетий спустя после смерти апостолов. Они, в частности, содержат отрывки из Евангелия от Иоанна, написанного в самом конце I века.

Но откуда, собственно, известно, что та или иная рукопись действительно содержит оригинальный текст гомеровских поэм или Библии? В наше время подделку довольно легко обнаружить. Рукописи изучаются и сопоставляются – что касается Нового Завета, то этим занимается целый научный институт в германском городе Мюнстере. И потом, поддельными могут оказаться несколько манускриптов, но не тысяча.

Но даже в тех случаях, когда древний текст дошел до нас в одной-двух копиях, можно подтвердить или отвергнуть его подлинность на основании многих данных. Не путается ли автор в исторических деталях того периода, который описывает? Хорошо ли он знаком с географией места, где развивается действие? На каком языке он пишет, какие слова использует? Подтверждаются ли его свидетельства независимыми источниками? Цитируется ли его книга другими авторами, известна ли она читателям более позднего времени? Так что отличить подделку вовсе не так трудно, как кажется на первый взгляд.

В пяти тысячах дошедших до нас новозаветных рукописей встречаются некоторые разночтения, но никакой иной Вести, кроме евангельской, мы в них не увидим. Ни в одной из них не написано, что Иисус не был Сыном Божьим или не умирал на Кресте. Если все это – результат деятельности какой-то огромной банды фальсификаторов, работавших по всему Средиземноморью не позднее начала II века н.э., то, очевидно, в этом мире вообще невозможно создать никакую правдоподобную историю.

А теперь обратим внимание на исполнение ветхозаветных пророчеств в Новом Завете, отраженное в виде наглядной таблицы: https://azbyka.ru/shemy/ispoln...

Здесь  мы видим, что Ветхий Завет, как основа иудаизма, отрицающего Иисуса Христа в качестве Мессии, в Новом Завете находит многократное подтверждение своих же ветхозаветных пророчеств. В результате, не взирая на парадокс, христианство, как более молодая доктрина, органично и непротиворечиво включает в себя ветхозаветную хронологию, подтверждающую истинность дальнейших событий. 

Сам факт, что пророки за много тысяч и сотен лет могли в точности и с такими подробностями предсказывать события будущего, свидетельствует о том, что через них говорил Бог. Если же подобно атеистам рассматривать Библию, как "художественное произведение", то написать с тысячелетним интервалом по времени содержательный текст, основанный на десятках сбывшихся пророчеств и при этом стоящий на иных ценностях, абсолютно нереально для простых смертных. 

В Библии, составленной с такими интервалами между обоими Заветами, совокупно и довольно подробно описывается мир от момента его сотворения и до самого конца времён и при этом начало и конец вполне закономерно и логически сочетаются, а общая хронология включает в себя описание всех ключевых аспектов человеческой жизни, нравственного Закона, многочисленных, весьма поучительных историй и откровений, дающих наиболее подробную, полную и непротиворечивую картину человеческого бытия и главное - его ясного смысла, чем не может похвастаться ни одна иная доктрина, включая "научную картину мира".

Дело в том, что у современной науки в одном мироздании имеется целых четыре мира и четыре разных миропорядка – "микромир", "макромир", "живая природа" и "общество", которые имеют принципиально несовместимые "законодательства". Хотя и существуют в общем пространстве... В то же время в Библии вообще ничего не говорится о каких-либо различных миропорядках или т.н. "законах природы" - всё бытие основано на единственном и главном - нравственном Законе из которого уже вытекают все прочие причинно-следственные связи. 

Библия помогает нам охватить два ключевых типа бытия: вечное и однажды появившееся. Первое бытие, выражаясь религиозным языком — это «прежде всех век». Прежде и вне времени и пространства, энергии и материи. Второе бытие начинается с определенного мига во времени и пространстве, состоит из энергии и материи.

Чтобы охватить эти два бытия, нужно уловить их природу, самую сущность. Понять, что есть макрокосмос (Небо) и микрокосмос (человек). Далее связать их воедино, и осмыслив как целое, вывести частное — цель и смысл жизни человека и человечества.


В тексте использованы материалы позаимствованные с сайта православной энциклопедии -  https://azbyka.ru 


Они ТАМ есть: «Солнышко моё…»

Ни Марина, ни муж ее Виталий не поддерживали майдан. Это было бы смешно, живя в русском городе, имея нормальное образование, верить в секту, носящую кругами гробы на майдане. Они, как и...

Мобилизация в России. Чего ждать?

Первый заместитель председателя Оборонного комитета Совета Федерации РФ Виктор Бондарев заявил, что в России не планируется новая волна мобилизации, так как страна справляется с имеющим...

Просто новости - 181

Сегодня кучно пошло: Под звуки похоронного марша из Нигера вылетел последний американский транспортник с успевшими уцепиться за шасси французами. Те, кто не успел, рванули в Чад, г...

Обсудить
  • Учение Иисуса дошло до нас в 3-м или 4-м переводе. Арамейский - Еврейский - Греческий - Славянский - Русский. Все ли смыслы до нас дошли в неповреждённом виде ? Все ли идеи, которые Иисус высказывал, поняты нами правильно ? Ничего ли не исказили Святые Отцы и те, кто делал из учения Иисуса религию ? Нет ли в Евангелиях христианской отсебятины ? Это очень серьёзные вопросы.
  • "....многие исходные фрагменты Библии на сегодняшний день утрачены и/или сильно искажены и вообще противоречат друг-другу." И как вы собираетесь донести истинный смысл христианства, если даже библия уже не несёт его в себе? Если есть Святые отшельники и есть инквизиторы, у которых руки по локоть в крови.. Есть Сергий Радонежский просветитель и радетель православия и есть поп Гапон. Перечислять проявления христианства несоюзного характера можно целый день, что. наводит на мысль, что нет никакого учения, потому, что не может быть никакого учения выше и значимее самой жизни. Есть люди, которые ищут выгоду среди тех кто ищет кому бы верить, потому что верить, значит не думать, а значит и не нести ответственности. за поступки свои, сваливая её на силы,. коим не названия не понимания нет.
  • Прекрасная статья, прекрасная, но чень очень много букафф. Из статьи "При этом не учитывается тот факт, что понять библейские тексты, не имея веры, практически невозможно" Так зачем писать для обывателей не умеющих работать с текстом? Это что то из анекдота про Вовочку и здравый смысл с логикой..
  • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:
  • Об искажении смысла Библии пишут фанатики, которые не вникали в суть вопроса. А такими они стали от излишней доверчивости и ошибочного представления о своём высокоумии, которое есть гордыня, мать всех грехов. Интересно, задумывались ли они когда-нибудь о том, почему сочинения, например, Платона или его учителя Сократа, написанные задолго до Евангелия, тоже ни разу не на русском языке и рассуждающие о сложных философских понятиях, ни разу нигде не подвергались подозрениям в искажении смысла. Или Конфуция, написанные за несколько столетий до Евангелий на сложнейшем древнекитайском языке. Тоже он не подвергался изменениям. По определению. Но вот если бы Новый Завет был написан на древнекитайском, по сколько было бы причитаний об его искажении. В Библии говорится: Будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчёта в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением. (1 Пет.3:15). Мы-то к этому готовы. Но нас не слушают. Боятся.