"И дам народу сему милость в глазах Египтян...". Почему египтяне одарили евреев золотом, серебром и одеждами?

98 25698

Когда современный человек читает книги Библии, особенно Ветхого Завета, многие эпизоды этих книг вызывают у него непонимание, а то и отторжение от прочитанного. Например, от описания кровавых расправ израильских и иудейских царей над побежденными. Однако, человек, знакомый с историей Древнего мира, ничего сверхъестественного в таких описаниях не увидит. Безграничная жестокость к побежденному врагу – это была реальность древности. Своей жестокостью одинаково хвастались и не видели чего-то постыдного и ассирийские цари, и египетские фараоны и даже соседи евреев моавитяне. Вот как хвастливо описывает бойню населения захваченных израильских городов моавитский царь Меша: (IX н. э.)

"И люди Гада жили в земле Атарот издревле, и построил себе царь Израиля Атарот. И я воевал против города и взял его. И убил весь на[род] города в жертвоприношение для Кэмоша и для Моава. И вернул я оттуда жертвенник Даудо, и я про[та]щил его пред лицем Кэмоша в Кериййоте. И я поселил в нём (в Атароте) людей (из) Шарона и лю[дей] (из) Махарит. И сказал мне Кэмош: "Иди, возьми Нево у Израиля." И [я] пошёл ночью и воевал против него от ранней зари до полудня. И я взял его, и я убил всех: семь тысяч жителей, и пришельцев. А (также) женщин, и [прише]лиц, и девиц".

Это было жестокое время жестоких людей, когда милосердие означало проявить слабость. И само описание этих жестокостей, обычных для тех людей, и является главным признаком древности этих книг.

Многое из написанного в древности уже тогда было непонятно составителям книг Ветхого Завета. Одним из таких мест является эпизод из Книги Исхода, где евреи просят в дар у египтян золото, серебро и одежды и получают их. Причем составитель книги явно по своему мнению добавил, что Господь "обобрал Египтян" (правда, зачем не понятно). Впервые это требование Бога мы читаем уже при первом обращении к Моисею у хребта Хорив:

"И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, то пойдете не с пустыми руками: каждая женщина выпросит у соседки своей и у живущей в доме ее вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и вы нарядите ими и сыновей ваших и дочерей ваших, и оберете Египтян". (Исх., 3 21-22).

Так и вышло:

"И сделали сыны Израилевы по слову Моисея и просили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых и одежд. Господь же дал милость народу [Своему] в глазах Египтян: и они давали ему, и обобрал он Египтян". (Исх., 12, 35-36).

Этот эпизод был уже непонятен в древности самим древним еврейским книжникам. Они не понимали, зачем евреи попросили в дар золото и одежды, а самое главное не понимали, зачем египтяне дали просимое. Вот и пришлось делать пояснительные приписки , что "обобрал он Египтян".

Этот эпизод сбивал с толку читателя тогда, сбивает и сейчас. Евреи выглядят здесь довольно неприглядно. Разумеется, это место пытались толковать богословы . Например, английский пресвитерианин Генри Мэтью (1662-1714) в начале XVIII объяснял этот эпизод следующим образом:

"Когда египтяне торопили израильтян уйти, последним было проще сказать, что египтяне держали их в нищете, что они не могут предпринять сие путешествие с порожней сумой, и если бы их снабдили средствами, необходимыми, дабы пережить такие лишения, они бы ушли. Именно так распорядилось Божье провидение, чтобы состояние дел достигло такой крайности, когда народ Божий, сделавшись грозным в глазах египтян, смог получить то, о чем просил. Также и Господь, благодаря Своему влиянию на разум людей, расположил сердца египтян снабдить израильтян всем, что бы те ни пожелали; посредством этого они, вероятно, намеревались совершить очищение, дабы остановить казни; подобным же образом филистимляне, возвращая ковчег Господень, послали в качестве жертвы повинности дар, памятуя о данном случае (1Цар. 6:3,6). Израильтяне смогли получить и оставить себе то, что таким образом попросили, а вернее потребовали у египтян:

[1] вполне справедливо как слуги получают от своих господ плату за выполненную работу и взыскивают таковую в случае задержки.

[2] Вполне справедливо как победители забирают оставшееся у тех, кого покорили. Фараон восстал против Бога Евреев, из-за чего лишился всего, что имел".

"Толкование Ветхого и Нового Заветов".

С точки зрения современных исторических знаний этот комментарий не выдерживает критики. Попросить в дар – это вовсе не оплата труда. Каждый работник на строительстве в Древнем Египте получал продукты и ткань для одежды. Тем более, что на строительстве египтяне работали только на время разлива Нила в качестве неквалифицированной рабочей силы на подхвате у бригад профессиональных строителей и каменщиков. И дар – это не дань и не оплата труда.

Ирландский протестантский богослов У. Келли (1820-1906) толковал это место нравоучительном ключе, говоря о сломленной воле египтян:

"Содержание этого отрывка, возможно, слишком хорошо известно, чтобы много говорить о том, что каждая женщина должна была просто выпросить у своей соседки сосуд с серебром и золотом и одежды, чтобы нарядить в них сыновей и дочерей Израиля. Речь шла о том, чтобы погубить своих угнетателей посредством божественной власти, а совсем не об обмане или мошенничестве. Оттенок “одалживания”, прозвучавший в английском переводе, вовсе не обязателен, и контекст вовсе не подтверждает его. Нет и мысли о том, что они не имели права быть вовлеченными в это дело. Не было ничего, что народ и даже, наконец, фараон Египта не склонны были бы признать. Позднее, несмотря на то, что они были заинтересованы в удержании сынов Израиля, они охотно согласились на то, чтобы евреи ушли, и ушли не с пустыми руками. Их надменная воля была сломлена, хотя их сердца были далеки от Бога. Мне едва ли стоит говорить, что между ними не было ничего общего, и тем не менее они подчинились тому, чему так упрямо сопротивлялись прежде".

"Толкование на Библию".

Раввин из Британии Йосеф Цви Герц (1872-1946), составивший популярные комментарии к Торе (известные у нас по имени средневековых еврейских издателей Библии семьи Сончино), толкует данный эпизод, как некий подарок бывшему рабу:

"Подарок бывшему рабу был важен не только как материальное вознаграждение, но, прежде всего, как признание его человеческого достоинства и его права быть свободным, Это служит объяснением того, что наиболее распространенным подарком в тех редких случаях, когда в Египте освобождали раба, было ожерелье - украшение, которым имели право пользоваться только свободные люди, Описывая закон, обязывающий хозяина дать подарок рабу-еврею, который становится свободным (Дварим, 15:14), Тора пользуется словом легаанuк, что в буквальном переводе означает "повесить украшение на шею"".

Весьма сомнительное толкование. Если евреи и были рабами (на самом деле нет), то не частными, а государственными. И почему в дар просили только женщины, а не мужчины? Мужчин, получается, не освободили и их "человеческого достоинства " не признали?

Семитские кочевники . Роспись из гробницы Хнумхотепа II, XIX в. до н. э.

Что обращает внимания в отрывке о даре египтян евреям? Явное противоречие самого понятия дара и словом "обобрал". Само слово "обобрал" относится к Богу, что явно мелковато для божества, создавшего мир, устроившего потоп и уничтожавшего целые города. Это слово встречается дважды в тексте и оба раза в конце предложения, что оставляет впечатления поздней приписки, когда составитель Книги Исхода уже сам не понимал смысла эпизода и уже от себя вставил пояснение, которое считал правильным. Если вспомнить, что Книга Исход была создана в промежутке VIII-IV вв. до н. э., когда еврейский народ переживал трагические времена гибели национальных государств, угона в плен, разрушения Храма и Иерусалима. Так что подобная приписка, напоминавшая о триумфе над своими победителями, не вызывает удивления.

На это противоречие в тексте обратил внимание русский богослов А. П. Лопухин (1853-1904) в "Толковой Библии":

"Выражение "оберете египтян" представляет перевод третьей формы от еврейского глагола "нацал" (nazal), означающего буквально "брать что-либо силою, властью, в качестве добычи". Евреи будут брать у египтян вещи, как победители у побежденных. Мысль о возможности в данном случае насилия со стороны израильтян устраняется тем, что при описании того же самого события в 36 ст. 12 гл. кн. Исход (Исх.12:36) стоит выражение: «дали египтяне» в буквальном переводе с еврейского "подарили" (5-я форма от "шаал").

Глагол "шаал", употребленный еще раз в 1Цар. 1:28, – в рассказе о том, что Анна, мать Самуила, отдала его на служение Богу, – содержит указание на добровольный дар, но не вынужденный. Тот же самый вывод подтверждается выражением: "и дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, то пойдете не с пустыми руками" (Исх.3:21), а равно и 36 ст. 12 гл.: "Господь же дал милость народу... в глазах Египтян: и они давали ему" (Исх.12:36). Сам Бог Своей силой расположил египтян к щедрости".

Странное противоречивое положение получается: с одной стороны – добровольный дар, а с другой – брать что-то силой или в качестве добычи. Так не бывает. Поэтому мы имеем дело с явной поздней припиской к более древнему тексту.

Можно уверенно сказать, что богословы ничего толком растолковать не сумели, только запутали читателя своими умозрительными размышлениями. Чтобы понять смысл библейского эпизода следует обратить внимание, что главное значение здесь – дар и обмен дарами. Дело в том, что в Книге Исхода описан настолько архаичный обычай, что уже цивилизованным потомкам евреев Моисея этот обычай предков был не понятен, так как он давно исчез из их жизни. Само значение дара и обмена дарами было исследовано французским антропологом Марселем Моссом в исследовании " Очерк о даре: формы и причины обмена в архаических обществах" (1925).

Женщины семитских кочевников. Роспись гробницы Хнумхотепа II, XIX в. до н. э.

В первобытных представлениях вещь была не просто вещью. Вещь была полноправным членом окружающего мира, в том числе социума. Так в понятие рода входили не только люди, но имущество этих людей, включая различные вещи, дом и землю, которой этот род владел, а так же рабы, как часть имущества. Пережитки этих представлений дожили до наших дней в виде "родового гнезда" и "фамильных драгоценностей", то есть вещей, которые всегда должны находиться во владении рода и передаваться по наследству. Мало того, вещи обладали своим духом, которые были привязаны к своим владельцам. В китайской и японской традициях старые вещи (зонтики, зеркала, фонари и т. д.) со временем так матерели, что оживали и даже могли превращаться в животных и людей (даже в монахов и вести религиозные диспуты). Поэтому торговые операции в примитивных обществах обставлены огромных количеством ритуалов и табу.

В отсутствии профессиональных посредников и универсального средства обмена материальных ценностей и услуг – денег и характерным для первобытного мышления одушевления окружающего мира, торговля первоначально приобрела форму обмена дарами со сложной системой ритуалов и традиций. Основной мотив такой формы торговли – обязательный обмен дара на дар. То есть, ты приносишь вещь в дар другому человеку, то тебе этот человек обязан принести ответный дар, вещью или услугой. Вот как этот древний обычай зафиксирован в русской сказке "Василиса Прекрасная":

"Пошла старуха к царским палатам да все мимо окон похаживает. Царь увидал и спросил:

- Что тебе, старушка, надобно?

- Ваше царское величество, - отвечает старуха, - я принесла диковинный товар; никому, окроме тебя, показать не хочу.

Царь приказал впустить к себе старуху и как увидел полотно - вздивовался.

- Что хочешь за него? - спросил царь.

- Ему цены нет, царь-батюшка! Я тебе в дар его принесла.

Поблагодарил царь и отпустил старуху с подарками".

Обмен дара на дар – это было основой первобытной торговли. Отчасти этот обычай сохранился и сейчас. Обмен подарками между друзьями и сейчас распространенный обычай. Дарение вещей, чтобы заполучить расположение и преданность человека и сейчас встречается часто. Еще в новое время обмен дарами был обязателен в дипломатической практике.

Дар, как форма подчинения или соперничества, у американских индейцев принял форму обычая под название потлач, когда богатое и влиятельное племя приглашало соседей и раздаривало свое имущество, вплоть до показного уничтожения материального богатства. Перекрыть такие дары можно было только не менее богатыми дарами, а то и таким же показным уничтожением ценностей. Отказаться было нельзя, это означало войну или добровольное подчинение. В первобытных обществах нельзя отказаться от дара, также как нельзя не принести ответный дар. Этот обычай существует и сейчас – отказаться от подарка означает нанести человеку обиду.

Семитские кочевники. Роспись гробницыХнумхотепа II, XIX в. до н. э.

Причем, богатый и могущественный правитель или племя, обязаны демонстративно проявлять щедрость к подчиненным, чтобы утвердить свой высокий статус. Когда мы читаем в Книге Исхода о просьбе, то стоит вспомнить письмо царя могущественного ближневосточного царства Митанни Тушратты (ок. 1370-1350 до н. э.) фараону Аменхотепу III, где тот просил золота в форме обмена дарами (вот только явно ничего давать взамен не собирался):

"…я теперь просил у моего брата золота и имел на это две причины: для карашка (может быть, гробницы) моего деда Артатамы и как подарок за невесту. Итак, пусть брат мой пришлёт мне золота в весьма большом количестве, которого нельзя было бы и исчислить… ведь, в земле моего брата золота столько же, сколько и земли. Боги да устроят так, чтобы его было больше ещё в десять раз… Если брат мой чего-либо желает для своего дома, я дам ему в десять раз больше, чем он требует, — пусть пишет и получит, ибо эта земля — его земля и этот дом — его дом".

Чем отличается царь Митанни, просящий от египетского фараона в дар золота, от еврейских женщин, просящих в дар золотых вещей и одежды? Абсолютно ничем. Вопрос только состоит, а какой ответный дар принесли древние евреи? Никакого. Наоборот, здесь в просьбу о даре включается сам Бог, то есть дар египтян евреям был угоден Богу. И египтяне это понимали, потому и одарили евреев. Стало быть, дары были принесены не столько евреям, столько Богу.

"Во всех обществах Северо-Восточной Сибири и у эскимосов Западной Аляски, так же как и у эскимосов азиатского берега Берингова пролива, потлач воздействует не только на людей, соперничающих в щедрости, не только на вещи, которые они передают друг другу или потребляют во время потлача, не только надуши умерших, которые на нем присутствуют, участвуют в нем или имя которых носят люди; он воздействует также и на природу. Обмен подарками между людьми, namesakes [люди, названные в честь кого-либо], тезки духов, побуждают духов мертвых, богов, вещи, животных, природу быть "щедрыми к ним". Обмен подарками создает большие богатства, объясняют они".

М. Мосс "Очерк о даре".

Эти представления прекрасно объясняют славянский обычай колядовать и американский праздник хэллоуин (кельтского происхождения), когда ряженные дети просят в дар еду и отказать нельзя. Причина уже нам не понятна причина просьбы в дар продуктов и сладостей, но оба праздника тесно связаны с миром духов и миром мертвых. Отказать в обеих случаях нельзя, потому что таким образом ты рассердишь духов. Одаривая просящего, мы наоборот задабриваем духов, которые сделают нас богаче. Но мы про этот аспект уже забыли. Этот обычай был общим для первобытных обществ.

"Например, у хауса Судана во время созревания "гвинейской пшеницы" случаются эпидемии лихорадки; единственный способ избежать заболевания — дарить эту "пшеницу" бедным. У тех же хауса (на сей раз района Триполи) во время Великой Молитвы (Бабан Салла) дети (как в средиземноморских и европейских обычаях) ходят по домам: "Можно войти?" — "О длинноухий заяц, — отвечают им, — и за одну косточку отплачивают". (Бедный рад заработать на богатых.) Эти дары детям и бедным нравятся мертвым".

М. Мосс "Очерк о даре"

Но в случае, описанном в Книге Исхода, мы встречаемся не только с даром божеству, но и с понятием милостыни, когда бедный и неимущий просит в дар для поддержания своей жизни. Вот что пишет об этом М. Мосс:

"Во всяком случае, мы видим, как вырисовывается здесь теория милостыни. Милостыня является следствием морального понятия дара и богатства, с одной стороны, и понятия жертвоприношения — с другой. Щедрость обязательна, потому что Немезида мстит за бедных и богов из-за излишков счастья и богатства у некоторых людей, обязанных от них избавляться. Это древняя мораль дара, ставшая принципом справедливости: и боги, и духи согласны с тем, чтобы доля, которою им выделяли и уничтожали в бесполезных жертвоприношениях, служила бедным и детям. В этой связи уместно обратиться к истории этических воззрений семитов. Первоначально арабская садака, так же как и древнееврейская цедака, представляет собой только справедливость, которая затем превращается в милостыню. Можно даже датировать эпохой Мишны, победой "Бедных"

в Иерусалиме, момент рождения учения о милосердии и милостыне, обошедшего мир вместе с христианством и исламом. Именно в это время слово цедака меняет смысл, так как оно не обозначало милостыню в Библии".

М. Мосс "Очерк о даре"

Итак, дар бедному, угодный Богу, то есть милостыня, которая поможет просящему и приумножит твои богатство и принесет удачу. Еврейские женщины пришли и попросили в дар у своих египетских соседок золото и одежды (весьма дорогую вещь в то время) и те дали.

Цедака, точнее цдака, это у евреев милостыня угодная Богу. Понятие цдаки у евреев существует до сих пор. Это еврейская заповедь, точно также как существуют заповеди оказывать милостыню бедным у христиан и мусульман. Собственно, цдака существует только в еврейском обществе и для евреев, но и понятие милостыни или милосердия также существует только внутри современного российского общества. Своим надо помогать, а остальным – как получится. Отказывать просящему у евреев запрещено (просящему еврею, разумеется, но и христианину запрещено отказывать милостыней просящему христианину, как мусульманину отказывать милостыней мусульманину).

Таким образом, просьба одарить евреев драгоценными вещами, была не просто просьбой. Это была просьба о милостыни бедного народа у богатого и могущественного народа, каким были египтяне. Одарить в ответ евреи египтян ничем не могли. Египтяне же, одаривая бедных евреев, делились своим богатством и получали одобрения Бога евреев, чтобы стать еще богаче. Фактически это был договор о мире с египтянами. Евреи не просто попросили милостыню, они тем самым признали первенство египтян над собою, потому что только богатый и могущественный народ мог позволить себе одаривать другие народы золотом. Именно этим и объясняется просьба евреев именно о золоте и серебре – речь шла не о милостыне отдельному человеку. Речь шла о милостыне целому народу, а здесь уже иные масштабы. Почему просили именно женщины, я не могу ответить, возможно, какие-то древние обычаи и табу. В любом случае, изначально и речи не могло идти о грабеже или вымогательстве. В Книге Исхода описан обычай передачи дара в виде милостыни, угодной богам и духам. Иначе не объяснить добровольную передачу египтянами драгоценных металлов евреям.

Именно такое толкование дает нам этнография. Что же до приписки "обобрал он египтян", то оставим ее на совести древнего составителя Книги Исхода, который решил таким образом потешить самолюбие читателей, лишенных своего государства, оплакивающих разрушение Храма, подчиняющихся чужеземным правителям. Изначально речь шла только о милостыни египтян евреям.

Грядущее мятежно, но надежда есть

Знаю я, что эта песня Не к погоде и не к месту, Мне из лестного бы теста Вам пирожные печь. Александр Градский Итак, информации уже достаточно, чтобы обрисовать основные сценарии развития с...

«В Херсоне ад. На балконах вывешивают белые флаги»: "Херсонское Сопротивление"

Херсон столкнулся с настоящим «адом» после прорыва российских вооруженных сил у Антоновского моста. Об этом информирует Telegram-канал «Военкоры Русской Весны», ссылаясь на слова Сергея...

Обсудить
    • Koncm
    • 22 сентября 2018 г. 13:35
    Лавров же разьяснил - ДЛБ блин.
  • "Можно уверенно сказать, что богословы ничего толком растолковать не сумели, только запутали читателя своими умозрительными размышлениями." === Гы... А теперь посмотрим, что в Ветхом завете говорится о пребывание евреев в пустыне. Исход, гл. 25 1 И сказал Господь Моисею... 10 Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя; 11 и обложи его чистым ЗОЛОТОМ, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его ЗОЛОТОЙ венец [витый]; 12 и вылей для него четыре кольца ЗОЛОТЫХ 17 Сделай также крышку из чистого ЗОЛОТА... 18 и сделай из ЗОЛОТА двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки; 23 И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя, 24 и обложи его ЗОЛОТОМ чистым, и сделай вокруг него золотой венец [витый]... 31 И сделай светильник из ЗОЛОТА чистого; 38 и щипцы к нему и лотки к нему [сделай] из чистого ЗОЛОТА И т.д., и т.п. === То есть, сказка о добрых египтянах, одаривших несчастных еврейских рабов золотом, была написана 70-ю толковниками лишь для того, чтобы у читателя Библии не возникало вопроса, откуда у бывших рабов В ПУСТЫНЕ вдруг золото появилось, да в НЕВООБРАЗИМОМ количестве.
    • eta
    • 22 сентября 2018 г. 14:40
    А кто сейчас "дарит" ворью миллиарды долларов и разрешает вывозить в оффшоры? Что тут непонятного?
    • Tunk
    • 22 сентября 2018 г. 14:46
    Евреи, оставьте Россию немытую Идите туда, где не будете битыми. Туда, где не взыщут на вас вины, Туда, где руки ваши нужны.
  • Ну, вот, толково, последовательно, убедительно. А главное без матов, ругани и оскорблений. Можете же, когда захотите! )) Теперь подождём Благина! Ок? ))