«Let it Snow». Как появилась знаменитая американская «рождественская» песня и кто её исполнял?

9 1214


Фрэнк Синатра - американский певец, один из исполнителей песни "Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!"

При попытке вспомнить самые известные песни на английском языке, посвященные зиме, одной из первых в голову приходит американская песня «Let It Snow! Let it Snow! Let it Snow». Именно так, с использованием троекратного повторения, звучит официальное оригинальное название композиции, часто для простоты её называют просто «Let It Snow». В США и в англоязычной песенной культуре она считается одной из самых популярных рождественских песен, часто фигурирует «в паре» с «Jungle Bells» как песенный символ зимнего праздника. Таковой эта песня стала по воле исторической судьбы, по изначальной задумке и содержанию она никак не связана с Рождеством. В разные годы эту песню кто только не пел. Многие знают и любят эту песню в исполнении Фрэнка Синатры или Дина Мартина, в веренице исполнений версии этих легендарных певцов выделяют как наиболее известные в историческом масштабе, хотя первенство принадлежит не им. История композиции насчитывает более семи с половиной десятилетий. Началась она в 1945 году в жаркой Калифорнии.

Однажды в Голливуде или «Пусть снежит» среди калифорнийского зноя.

«Жаркая Калифорния» в данном случае - не фигура речи, добавленная для красного словца, а отражение реального исторического факта. Обстоятельства и атмосфера рождения этой композиция резко контрастировали с её содержанием. «Let it Snow» увидела свет в самый разгар летнего сезона, в середине июля месяца.

Авторы песни – известные деятели американской музыкальной культуры середины прошлого века. Композитор - Жюль Стайн, британец по происхождению, уроженец Лондона, работавший как на родине так и в Соединенных Штатах. Текст написал потомок еврейских эмигрантов, поэт и музыкант Сэмуэль Коэн, творивший под именем Сэмми Кан. Оба известны своей работой на Бродвее как авторы мюзиклов. Оба писали для кино, их произведения удостаивались «Оскара». Их имена внесены в «Зал славы авторов песен». Поэт и композитор были в приятельских отношениях, часто сочиняли вместе.


Авторы песни: композитор Джул (Жюль) Стайн, поэт-песенник Сэмми Кан

Жемчужина их творческого наследия, зимняя песня «Let It Snow» создавалась в самом сердце американской киноиндустрии и медиа-культуры. Согласно воспоминаниям Кана, опубликованным в книге «Songwriters On Songwriting», составленной американским журналистом-интервьюером Полем Зорро, дело было в Лос-Анжелесе, на Hollywood and Vine – так называют квартал в калифорнийской столице, на пересечении Голливудского проспекта и Вайн-стрит, где сконцентрированы многие медиа-предприятия. Стоял самый жаркий день в году, Кан предложил своему соавтору пойти на пляж освежиться.

На что Стайн ответил:

“Почему бы нам не остаться здесь и не написать зимнюю песню”

Видимо в пору летнего калифорнийского зноя авторам хотелось прохлады, нахлынули воспоминания о зимних днях. Сев за печатную машинку, Кан написал «Пусть идет снег» или «Пусть снежит», так хит-фразу композиции можно перевести на русский язык.

Текст рассказывает о влюбленных, которые непогожим зимним снежным днём наслаждаются компанией друг друга, сидя у камина:

«На улице так отвратительно, но огонь в камине столь восхитителен, и раз нам некуда идти, пусть снежит, пусть снежит, пусть снежит».

Кто был первым? Становление хита.

Считается, что впервые эта песня была явлена американскому слушателю голосом певца Вона Монро, он записал её вместе со своим оркестром и выпустил в качестве сингла в конце 1945.


Вон Монро - американский певец, первый исполнитель песни "Let It Snow! Let It Snow! Let it Snow!"

Композиция пришлась как раз к рождественскому сезону. Песня быстро обрела хитовый статус, к январю-февралю 1946 года “Let it Snow” в оригинальном исполнении забралась на первую строчку чарта Billboard.



«По горячим следам», в начале 1946 года песню исполнил джазовый музыкант Вуди Герман. Записи конкурировали в чартах, версия Германа добралась до 7 строчки.



В дальнейшем песня стала обрастать новыми вариантами исполнения и уже прочно ассоциировалась с Рождественскими и Новогодними праздниками не только в США, но и в других странах.

Фрэнк Синатра и Дин Мартин

Именно фотографию Фрэнка Синатры с обложки его сингла увидит пользователь русскоязычного интернета, набрав в поисковике название композиции «Let It Snow», что является косвенным подтверждением широкой узнаваемости этого варианта исполнения, представленного публике 51 год назад. Легендарный исполнитель записал это произведение в 1950-м году, и, по мнению многих меломанов, затмил собой оригинал.



Уже в наше время версия Синатры стала самой продаваемой музыкальном сервисе AppleMusic.


Американский певец Дин Мартин

Дин Мартин перепел «Let it Snow» в 1959-м году. Композиция вошла в состав пластинки «A Winter Romance”, позже была переиздана на «Рождественском альбоме» 1966 года.



Песня исполнении Дина Мартина была использована в саунд-треке первой и второй части фильма «Крепкий орешек» с Брюсом Уиллисом в главной роли. Картины вышли на экран в 1988 и 1990-м году. Эти боевики обрели культовый статус, и соответственно, способствовали популяризации песни. Считается, что массовый российский зритель и слушатель оценил и полюбил давнюю американскую песню именно после этого кино.

Реклама

Другие исполнения

За долгую историю к произведению прикасались музыканты самой разной фактуры и музыкальной эстетики.

В 1962 году эту композицию исполнил джазмен Бинг Кросби. Музыкальный журналист Сергей Курий указывает, что этот музыкант был в числе тех, кому авторы изначально предложили своё произведение, но он ответил отказом. Правда это или нет, не знаю, однако такое в музыкальной культуре бывает достаточно часто. Отказавшись от песни на начальном этапе её истории, певцы возвращаются к ней, когда она становится хитом и делают заметную кавер-версию.



В 1965 году на рождественском альбоме «Marry Crismas» её представил Энди Уильямс.



Изначально мужская песня многократно звучала в женском исполнении из уст певиц разных эпох. Ещё в 1960-м году её записала одна из икон джаза – Элла Фицджеральд.



В том же году, в рамках телевизионной программы «Ozark Jubilee», посвященной кантри музыки, её исполнили дуэтом выдающиеся представители этого направления Пэтси Клайн и Ферлин Хаски.



Уже в новом XXI столетии заметным стал вариант Джессики Симпсон 2004 года. Композиция представлена на пластинке «ReJoyce: The Christmas Album». Был снят видеоклип. Музыкальное видео достигло 20 позиции в Billboard Adult Contemporary chart.



В 2017 году инструментальную версию песни выпустила скрипачка Линдси Стирлинг, работающая в нише классического кроссовера и симфо-рока.



В Европе интерпретацию этой песни в духе академической музыки представили три знаменитых оперных тенора: итальянец Лучано Паваротти и испанцы Пласидо Доминго и Хосе Каррерас.



Из многочисленных исполнений этой песни за пределами США также отмечу франко-канадского певца Гару, получившего широкую известность по роли Квазимодо в оригинальной французской версии мюзикла «Норт-дам-де Пари». С этой композицией звезда европейской музыки выступал в качестве приглашенного гостя в шоу «X-фактор» на украинском телевидении в 2014 году.



На Российском ТВ эта песня звучала из уст участников музыкальных телепроектов. В седьмом сезоне русского «Голоса» её представил Шаен Оганесян, успевший за время проекта поработать с двумя самыми неоднозначными наставниками отечественной версии – Бастой и Сергеем Шнуровым. «Let it Snow» он исполнил в финале, который традиционно транслируется в Новогодние праздники. Выбор песни, давно обросшей праздничным ореолом, оказался логичным.



Перечислять студийные и эфирные версии исполнения этого произведения можно очень долго. Выделины лишь некоторые, очень разные, классические, необычные и спорные варианты. Хиты, снискавшие статус «рождественских», остаются вечно. Об этих песнях вспоминают ежегодно в праздничные дни, продолжая звучать, они погружают слушателей в зимнюю, рождественскую атмосферу. Такая доля выпала и песне «Let it Snow! Let It Snow! Let It Snow!»

https://zen.yandex.ru/me...

30 лет своей "свободы от русских"...

Памятка мигранту.Ты, просрав свою страну, пришёл в мою, пришёл в наш дом, в Россию, и попросил у нас работу, чтобы твоя семья не умерла с голоду. Ты сказал, что тебе нечем кормить своих...

Подполье сообщило об ударе по железнодорожной станции в Балаклее
  • voenkorr
  • Сегодня 10:07
  • В топе

Вооруженные силы России нанесли удар по железнодорожной станции в Балаклее в Изюмском районе Харьковской области во время выгрузки из поезда личного состава ВСУ, сообщил РИА Новости координатор никола...

Обсудить
    • dsidsi
    • 17 декабря 2021 г. 18:59
    Да, многое нужно пережить, что бы такую хрень на праздник слушать...
  • Только не "Jungle Bells", а "Jingle Bells". Джунгли тут не при делах.
  • Цитата автора: "Считается, что массовый российский зритель и слушатель оценил и полюбил давнюю американскую песню именно после этого кино" (про "Крепкий орешик"). Автор, видимо, слишком увлекается американской культурой (свет его в окошке?), но символом Нового года эта песня не стала. Фильмы с Брюсом Уиллисом неплохие, но, априори, заявлять такие вещи, про оценку и память этой песни, полная ерунда. Не исключаю, что для отдельных территориальных объединений (указывать не будем), есть какой-то символизм. Когда слышу эту песню, у меня другая символика: Брюс Уиллис вновь кого-то спасёт. Всегда с уважением относилась к Lion King, но тут что-то он зажигает не по детски. То он начинает толковать про классические фильмы про ВОВ, то ещё что-то вылазит. Выражаю личное мнение.
  • Оганесян вообще слабак. Ни голоса, ни харизмы! Песня хорошая, но затертая до дыр.
  • Не на слуху.