Хочу признаться, что текст Б.Новицкого я отредактировала.
Короче, «есть такой Драгункин». И об этом поведал канал «Русичи». Но поведал с таким налетом праведного негодования, на которое «Русичей» могло подвигнуть что-то немыслимое. Они просто «заглянули в его тезисы - там просто жесть!» А в чем собственно дело? А в том, что этот Александр Драгункин, видите ли, вздумал на пальцах «доказать, что русский – это мировой праязык». Цитирую статью в «Русичи»:
«В комментариях нам настойчиво советовали ознакомиться с работами некоего а Драгункина. Не он первый на эту тему что-то придумывает, но уж так его прямо рекламировали, что мы сдались. Решили глянуть, что он там такое доказательное пишет. Вдруг это новый Эйнштейн, который расширил горизонты науки».
Что же так возмутило автора заметки о Драгункине. Его возмутили слова Драгункина, сказанные в интервью изданию "МК в Питере":
«Я предложил свой способ быстрого запоминания английских слов — по аналогии с русскими. И, разрабатывая его, наткнулся на очевидность: английские слова не просто похожи на русские – они имеют русское происхождение»!
Неожиданно! Особенно для неподготовленных умов, даже если они в своих заметках на цитируемом канале рассказывают о древней истории наших предков.
Естественно, если бы они прочитали книгу Драгункина «5 сенсаций», то возможно эту его произнесённую фразу поняли бы по существу, а не по форме. Ибо речь у Драгункина идет не конкретно о современном русском языке, а о праязыке наших предков, к которому русский язык имеет непосредственное отношение, поскольку является его прямым преемником. Эта сила преемственности отразилась и в уникальной древней лексике русского языка, которая сохранилась в нем почти в неискаженном виде. Лингвисты называют эту лексику пятитысячелетней давности праиндоевропейским языком.
Если наши лингвисты не хотят видеть в ней русских корней, то А. Драгункин им это показывает. Показывает, что исконные корни многих английских слов – это и есть те корни, которые зовут праиндоевропейскими, а на самом деле – это пракорни языка древнеарийской общности Русской равнины той самой давности, удивительным образом сохранившиеся в простых слогах русских слов в неизменном виде и сегодня.
В интервью А. Драгункин приводит три простых базовых правила филологии. Цитирую «Русичей»:
Первое: "на гласные в слове можно не обращать внимания, самое главное — костяк согласных."
Второе:" согласные очень чётко группируются по месту образования во рту — например, Л, Р, Н образуются разными движениями языка, но в одной и той же части нёба. Попробуйте их произнести — и сами убедитесь. Таких цепочек согласных несколько: в-м-б-п-ф, л-р-с-т-д-н, х-ц-к-г-з-ж, в-р-х, с-ц-ч (джь). Когда слово заимствуется, возможна замена букв в соответствии с этими цепочками."
И третье : "при переходе из одного языка в другой слово может только укорачиваться, причём чаще всего пропадает первый слог".
Прежде всего, и это очень важно, что критикующие Драгункина упустили одну деталь – он ведет речь не о языках Земли вообще, а о родстве между языками внутри индоевропейской группы языков, одной частью которой является германская группа. Куда и входит английский. А другой частью являются более ранние языки, так называемой славянской группы языков, в основе которых лежит праязык, называемый по-разному – и протославянский и праславянский. Но о первичности в этой славянской общности языка русов, предкового для русского, многие даже стесняются подумать. Их непорочность в этом плане и приводит к непониманию простых, вытекающих их глубокой древности нашего языка фактов.
Предки русов, вынужденные обосноваться на Русской равнине 5000 лет назад, частично её покинули и, уйдя на юг, обосновались в Индии, став ариями сохранили там свой язык. Оставшиеся на Русской равнине, свой язык, развившийся со временем в русский, сохраняют до сей поры.
Судя по негодованию «Русичей», здесь без толкования и примеров не обойтись. Что касается костяка согласных – то это реальный метод в сравнительной лингвистике. Тем более, что в этимологическом словаре английского языка как в Оксфордском, так и в онлайн словаре, при сравнении в итоге приходят к ключевым, как правило, коротким первичным корням, многие из которых удивительна схожи с русскими. Хотя, заставьте это признать англосакса – ему проще застрелиться! Вот и пишут по поводу обнаруженных корней – праиндоевропейский «гипотетический источник» в германских языках. Удивительно, когда негодование по очевидным фактам высказывают не англосаксы.
Также задело за живое автора статьи в Русичах третье правило. Хотя, у лингвистов-компаративистов оно не вызывает сомнения, поскольку им известно о тех изменениях, которые проходили в английском языке на протяжении его формирования.
Цитирую "Русичи":
"Сначала у нас полезли на лоб глаза. Потом начала дергаться щека. А дальше, устав смеяться, мы отправились писать статью, которую вы сейчас читаете. Давайте конкретно поговорим про три его "несложных базовых правила".
Первое: на гласные в слове можно не обращать внимания, самое главное — костяк согласных". Серьезно? То есть, например, слова "кимоно", "камин", "куманы" - это одно и то же? У них ведь все согласные одинаковые, а на гласные внимания обращать не надо. Завернулся кмн в кмн, присел у кмн и думает: кто-то явно полную чушь несет... Рыба и арба - одно и то же? Кусок и киоск - одно и то же? Фара, эфир и афера – одно и то же?"
Тут определенный ликбез просто необходим. Еще раз напомним, что Драгункин ведет речь о сравнении слов в двух языках только ИЕ группы – английском и русском. Важно, чтобы слова были близки по смыслу и имели написание, которое может изменяться по правилам уже установленным лингвистами.
Например: два и two – оба обозначают цифру 2, а смещение согласной в направлении d→t не только соответствует лингвистическому закону, но и историческому факту такого перехода в германских языках – от праязыкового согласного d к германскому t. Ниже об этом подробнее.
Свидетельствами древности языка наших предков могут быть определенные изначальные признаки – слоговость, неизменность древнейших согласных, грамматическая структура.
Выходит, древнславянский язык и был тем самым языком, который ученые назвали ПИЕ, и который лег в основу большинства будущих языков Евразии.
На землях Восточно-Европейской равнины, откуда арии ушли в Индию, осталась оседлая часть населения ставшая лучшей хранительницей традиций языка предков. Это и был первичный язык, который положил основу языку русов и другим славянским.
Новообразованные языки Европы – вторичные Под влиянием внешних многоэтничных факторов они и образовывались. Чем дальше от ядра, тем большему искажению они подвергались. Это как волны, расходящимися кругами от брошенного камня в воду.
Поясняя происшедшие с языком потомков русов-венедов-кельтов изменения на британской почве, отмечаю, что сравнительная лингвистика эти изменения отметила, описала и обозначила. Здесь ничего придумывать не надо.
Есть законы Гримма. Опираясь на них, мы находим не только различия и сходство в русском и английском словах, но можем понять причину этих изменений. При этом не забываем, что не англичане пришли 5000 лет назад на Русскую равнину, а потомки русов (венеды-кельты) пришли в Европу с востока около 2500 лет назад.
А теперь о главном. И это правило!
Лингвисты прекрасно знают, что в древнейшую эпоху в ИЕ языках ударение было свободным – могло падать на любой слог. В русском языке свободное ударение сохранилось до сего дня! А вот в английском от него не осталось и следа.
Поскольку примерно в 1 тысячелетии до н.э. в предковом языке англичан, как впрочем, и в языках всей германской группы, произошла фиксация ударения на первом слове. Это потянуло за собой ослабление грамматических окончаний, оказавшихся в безударном положении, их отпадение, или редукцию. И привело к сокращению многосложных слов. Это и имел в виду А. Драгункин, говоря о сокращении слов в английском языке. Причем сокращение шло до корневой основы, которую он и назвал костяком согласных.
Можно проследить за некоторыми изменениями на живых известных примерах, которые доступно приводит этимологический словарь английского языка.
Показываю:
Например, в древнеанглийском языке для обозначения дерева были варианты treo, treow, а в современном пришли к tree. Но английские этимологи идут дальше и, рассмотрев варианты в других языках той же германской группы ИЕ языков, приходят к некоему протогерманскому варианту *trewam, исходящему от праиндоевропейского *drew-o-, суффиксальной форме корня *deru-. Ясное дело, что некоторые не в ладу с латинским алфавитом, поэтому транскрибируем это слово в кириллицу – древ-о. Надо быть смертельно слепым, чтобы не видеть в нем русское слов – дерево.
Но откуда здесь переход d→t? А этот тот самый случай, объясняющийся третьим актом закона Гримма, поясняющего смещение согласных в германской группе языков, однажды случившееся со всеми германскими языками. К слову, корень deru – имеет смысл «драть, деру». Тоже очень незнакомое нам слово?
То есть выходит, что слово "дерево" было изначальным. А слово драть – вообще может быть идущим от природных звуков, как отмечал А.С. Шишков – Д-Р. И язык русов был изначальным. Если же кто-то станет сомневаться, что перехода «дерево-древо» быть не может, то такого человека уже не переубедить.
Тем не менее, такой переход случился на этапе образования других славянских языков. Он сопровождался избавлением от лишних гласных. И вот тут можно вести разговор о потере гласных и обращению, как к более важному, к костяку согласных, по Драгункину. Например, на польском "дерево" – это – джево (drzewo), на чешском – джево (dřevo), на сербском – дрво, и т.д. И возмущение по поводу происходящей утери гласных здесь не проходит. В сербском вообще в этом слове почти все гласные пропали. Тем и славны славянские вторичные языки. В чешском вообще есть слова без гласных, скажем, крк (krk) – шея. Чем не типичный костяк согласных А. Драгункина, которого так испугались «Русичи».
Так что, рассматривать надо не взятые с потолка слова, а близкие по смыслу в родственных языках и применять к ним все известные лингвистические законы.
Такой подход, кстати, позволяет проследить и пути движения языков – от сложного – к простому. И пути эти известны:
1) дерево→древо→ treow→tree;
2) дерево→древо→ джево/дрво.
И возмущение по поводу происходящей утери гласных – это от невежества.
Вот еще узаконенное лингвистическим законом смещение согласных по закону Гримма: b→p: Болото – pol – pool [пул]. Слова из трех слогов сократилось до одного, но значимого слога. Бол→pol. Здесь также работает третий акт з-на Гримма. Показанный фактор обязательно учитывается мною при рассмотрении английских слов.
Теперь подробнее о законах Гримма:
В 19 веке Якоб Гримм показал, что целый ряд звуков, которые были присущи праязыку, в германских языках перешли в другие звуки. Всего было три таких акта смещения. Все они учитывались мною при составлении словаря этимологических соответствий.
Первый акт – P → F; T→ Ѳ (th); K → X, H) по расчетам лингвистов происходило в 5-2 вв до н.э. Например: Пламя → Flame, Таять → THaw, Ты → Thou, Кров (крыша) → Hrof → roof [руф]. Очевидно, что соответствующие английские слова образовались из более древних слов. Теперь пусть кто-то скажет, что имело место обратное превращение английских слов в русские!
Второй акт – Bh → B, Dh → D, Gh → G). Некогда смычные придыхательные имелись в английском. Сохранились только в санскрите.
Третий акт – B → P, D → T, G → K. Пример: горе → caru (др. англ.) → care (совр.).
Таковы азы английской исторической лингвистики.
Самим поздним явлением в английском языке стал великий сдвиг гласных 14-15 вв. Он вызвал реальное в нем изменение акцента. До сдвига гласных читали, как пишется, после него написание стало подчиняться правилам. Гласные, которые еще оставались, изменились, часть вообще перешла в дифтонги. И произношение изменилось по типу: Иванко – Ай-вен-гоу.
Их изменения или потери широко распространены в среде индоевропейских языков. поэтому опираться в исследованиях приходится больше, или, в основном, на костяк согласных. Вот такая удивительная картина лингвистического мира индоевропейской (русско-арийской) группы языков.
Что касается семитских языков, то там гласные звуки не менее важны, чем в языках ИЕ группы. Другое дело, что на письме у них буквы, обозначающие гласные звуки опускаются, хотя при чтение произносятся. Например, на арабском книга – китаб, и все гласные произносятся, а записывается в скорописи – ктб (كتاب). Чтение идет справа налево: كـ (к), ـتـ (т), ب (б). В литературных произведениях иногда гласные обозначаются у арабов огласовками (черточками над или под буквами, _ или¯), обозначающие "а, о, у", или "и, е". То есть в данном случае речь идет о так называемом слоговом письме.
Снова цитирую "Русичи" о третьем правиле Драгункина:
"И третье правило: при переходе из одного языка в другой слово может только укорачиваться, причем чаще всего пропадает первый слог".
Какая-то фантазия левой пятки Драгункина. Где он такое правило выкопал? Его просто не существует. Можно привести миллион примеров, где заимствованные слова удлиняются. Ну, скажем, знаете ли вы, как у французов пишется слово "казак"? Вот так: cosaque. Что это за лишний слог в конце добавился, а? По-английски, кстати, тоже оно пишется длиннее - Cossack. Тут зачем-то лишний согласный всунули в середине. Надеемся, никто не сомневается, что именно из русского языка взяли это слово англичане и французы, а не наоборот?
И снова настаиваю на том, что Драгункин ведет речь о выведении английских слов из древнерусских, что происходило в тот период, когда некие носители праязыка оказались на английской почве. И к современному времени это отношения не имеет. В том смысле, что не допустимо опровергать его сравнения примерами по типу сравнения: квадратное с зеленым."
Теперь к случайным примерам из "Русичи": "аллея, авиация, имеет", которыми ими демонстрируется, якобы, абсурдность утверждений Драгункина о костяке согласных. Итак, «аллея» – типичный образец некогда попавшего на французскую, а затем и английскую почву слова «колея». И корневое здесь двухсложное слово ко-ло = солнце, круг, колесо. Причем первые слоги праязыка были как правило открытыми – ма-, па-, да-, ба-, ла-, ка-.А правило сокращения начальных согласных, как в: пар – air, вепрь – aper, выдра – otter, работало и во французском к+олея – alley.
Впрочем, многие лингвисты, начиная, с А. Шишкова, П. Лукашевича, Ю. Крижанича, а также А. Драгункина отмечают, что все базовые слова, которые обозначают всё, что окружает человека, произошли при помощи звукоподражательной праосновы.
А если взять слово авиация, например, то окажется, что корень ави- это вообще птица, в латыни авис, и на санскрите vi. Изначальным было jaja, русск. jajco. Так что, куда ни кинь, всюду клин.
Но дальше больше:
«"Второе: согласные очень четко группируются по месту образования во рту. Таких цепочек согласных несколько: в-м-б-п-ф, л-р-с-т-д-н, х-ц-к-г-з-ж, в-р-х, с-ц-ч (джь). Когда слово заимствуется, возможна замена букв в соответствии с этими цепочками".
Более того, именно лингвисты выявили такие соответствия и определили закономерности, по которым одни согласные переходят в другие.
Так вот эти закономерности лингвист и филолог А. Драгункин и показал!
Известный в лингвистике принцип чередования согласных становится еще более понятным, когда выясняется, что во рту они чередуются не хаотически. Александр Драгункин в своей замечательной книге «5 сенсаций» отметил, что согласные различаются по месту их образования. Хотя официальная наука разделяет эти звуки по способу их выговаривания.
У человека есть три места, где эти звуки образуются. Он выделил 3 группы или цепочки согласных по месту их образования во рту:
1) Первое место – губно-губные и губно-зубные звуки: w – в – м – б – п – ф;
2) Второе место – альвеолы за зубами: л – р – с – т – д – н;
3) Третье место – горло: х – ц/ч – к – г – з – ж.
Проговорите эти звуки и проверьте на себе.
Чем замечательные эти цепочки? Тем, что звуки одной цепочки с легкостью чередуются и соответствуют друг другу в близких по смыслу словах родственных языков. И указанные согласные могут внутри каждой группы вполне законно взаимозаменяться.
Приводя примеры английских слов, я показывал ряд слов с использованием правила взаимозаменяемости согласных. Скажем, английское слово Flame, это фактически калька русского слова Пламя. Здесь чередуются согласные, которые образуются в одном месте – П - F. Да, и корневые согласные все одинаковые – ПЛМ – ФЛМ. Что означает и по смыслу и по форме – это одно и тоже слово. Разница только в том, что в определенный период произошла взаимозаменяемость первого согласного. Причем именно – в указанном направлении П → Ф. Что удостоверили западные лингвисты законом Гримма. Этот период отмечают 3 тысячелетием до н.э.
Далее "Русичи" продолжает спор с Драгункиным:
«Но ключевое слово тут - закономерности. Буквы не меняются в произвольном режиме. Они меняются при выполнении определенных условий. Так, например, есть ряд соответствий К-Ч-Ц. В древности в славянских языках звук К не мог произноситься мягким. Там, где требовалось смягчение, он переходил в Ч. И это зафиксировано в языке. Сравните слова "рука" и "ручища". Видите этот переход? На более позднем этапе возникла новая вариация - звук К стал переходить в Ц: ученик - ученица."
Здесь затронута известная тема смягчения согласных, произошедшая в славянских языках, на этапе их образования. Лингвисты называют это палатализацией согласных. Но она касается только смягчения согласных в славянских языках, и к английскому, о котором говорит Драгункин, отношения не имеет. Там палатализации не было. К слову, не было, например, второй палатализации и в древненовгородском диалекте русского языка, что отмечал академик А. Зализняк.
Некоторые слова, будто прямо готовыми от новгородских русов, попадали в английский. Например, слово «целый». В новгородских берестяных грамотах писали Келы/Kely. В славянских языках стали произносить "целый". В древнеанглийской стадии писали Hal. О том, что изначально стояло «к» свидетельствует первый акт закона Гримма: k→h. И происхождение его этимологи ведут от праиндоевропейского (ПИЕ) *kailo. Надо ли доказывать, что Kely = *kailo. Или ясно, что ПИЕ – это и есть праязык наших предков с Русской равнины? И вопрос остается только в том, как язык наших предков, распространялся по Европе, под влиянием каких исторических факторов менялся? И это тема отдельного разговора по истории вопроса.
Относительно же языков так называемой индоевропейской лингвистической группы, Драгункин пишет:
«Мы знаем и видим, что разрозненные слова одного какого-то языка и близкие им слова родственных языков в огромном количестве случаев тем или иным образом «связаны» друг с другом через нечто общее, и анализ показывает, что в 99% случаев это «нерегулярное общее» (кусками бултыхающееся тут и там) представляет собою часть «регулярного целого», являющегося неотъемлемой составляющей именно русского языка!… Я считаю, что именно древнерусский язык наиболее (из всех индоевропейских языков) близок к общему праязыку, а возможно – в своем начале и был тем самым праязыком».
И суть состоит в том, что русский язык – это первоязык, из которого развились все европейские языки.
«На обозримом горизонте есть один язык, в котором все эти «следы» не являются разрозненными «следами», а являются органической составной частью единого целого – то есть представлены в нем в наиболее полном виде – и не в виде хаотическом и разрозненном, а как часть одной системы, образующей, повторяю, единое целое!!! В свою очередь данная информация дает все основания полагать, что этот язык и есть тот праязык (или его наследник!), из которого или образовались, или черпали, или от которого отошли (все) «новообразования» - но чтобы такое могло произойти, он во всяком случае должен был существовать раньше, чем другие языки… И этот язык – русский!!!»[1]
Ситуация с предковым языком наших предков позволяет утверждать, что он на определенном этапе в прошлом, был первоязыком для всех будущих ИЕ языков Европы. И даже меняясь со временем, русский язык как прямой правопреемник праязыка русов остался в большей части своей базисной лексики и грамматического строя с той поры неизменным.
«Русские слова могут раскладываться на повторяемые значащие составляющие, тогда как слова иностранные и сами зачастую считаются (и фактически являются!) уже «цельными корнями», в которых если и можно выделить, например, (повторяемые!!!) приставки и (повторяемые!!!) корни, и суффиксы, то только в том случае, если эти «европейские» и «индийские» слова рассматривать как слова славяно-русского происхождения…!!!
А это значит, что в «европейские» и в «индийские» языки многие слова поступали уже готовыми (= «сделанными»), будучи уже «построенными» в рамках некоего праязыка, каковым без сомнения – является язык древнерусский!»
И этим всё сказано.
Б. Новицкий
[1] А. Драгункин, 5 сенсаций, 2009, Санкт-Петербург, Издательский дом «АНДРА», с.13.
Оценили 18 человек
26 кармы