В Харькове исправили «ошибки» в опере Чайковского, теперь там портреты майданщиков и герой Бандера

1 991

Декомунизация на Украине идет полным ходом, ничуть не сбавляя темпов. Сначала сносили памятники и символику советского союза, потом перешли на уничтожение учебников истории и прочих пособий, которые могли бы хоть как-то опорочить великое украинское прошлое и нынешнюю власть.

Теперь они зашли ещё дальше, начав вносить свои изменения в историческое наследие. Нет, украинские активисты пока не додумались до такого, чтобы вычеркивать имена великих советских деятелей и приписывать там свои. Они просто меняют некоторые нелицеприятные факты в постановках великих классиков.

Так, на днях в Харькове показали совсем иную версию оперы Петра Ильича Чайковского «Мазепа». Русский композитор и Александр Сергеевич Пушкин в гробу перевернулись от такой наглости, но украинские власти остались довольны.

Согласно новой редакции на пушкинский сюжет, гетман в данной постановке является героем и его предательство оправдано. Авторы этой идеи, не стали тратить время на переписывание сюжета. Они просто вырезали нежелательные сцены и перевели всё на украинский язык. Никто даже не стал заморачиваться достойным переводом, просто набросали подходящие по смыслу украинские словечки и всё. Естественно, опера потеряла свою мелодичность, ведь украинский язык не способен подстроиться под те мотивы.

Да и внезапно появившаяся любимая песня Бандеры была совсем некстати, ибо она не имела никакой связи с Мазепой. Конец и вовсе несуразный получился: на заднем плане казнят Кочубея, а на переднем его дочка, улыбаясь, поет молитву. И в дополнение ко всему на фоне идут фотографии Небесной сотни и воинов АТО.

«Постановка должна была вызвать чувство патриотизма, а дала противоположный эффект», — сокрушается музыкальный критик.

Украинские власти везде с поводом и без стараются привить своему народу любовь к своей стране, но делают это довольно-таки странным методом- из-под палки. К тому же, на лжи взаимоотношений не построить.

Грядущее мятежно, но надежда есть

Знаю я, что эта песня Не к погоде и не к месту, Мне из лестного бы теста Вам пирожные печь. Александр Градский Итак, информации уже достаточно, чтобы обрисовать основные сценарии развития с...

Их ценности за две минуты... Аркадий, чо ты ржёшь?

Здравствуй, дорогая Русская Цивилизация. В Европе и Америке сейчас новая тема, они когда выходят на трибуну, обязаны поприветствовать все гендеры. Это не издевательство, на полном серьё...

Обсудить
  • Всё это напоминает Ильфа и Петрова.Сцена сватовства вызвала наибольший интерес зрительного зала. В ту минуту, когда на протянутой через весь зал проволоке начала спускаться Агафья Тихоновна, страшный оркестр Х. Иванова произвел такой шум, что от него одного Агафья Тихоновна должна была бы упасть на публику. Но Агафья держалась на сцене прекрасно. Она была в трико телесного цвета и в мужском котелке. Балансируя зеленым зонтиком с надписью: «Я хочу Подколесина», она переступала по проволоке, и снизу всем были видны ее грязные пятки. С проволоки она спрыгнула прямо на стул. Одновременно с этим все негры, Подколесин, Кочкарев в балетных пачках и сваха в костюме вагоновожатого сделали обратное сальто. Затем все отдыхали пять минут, для сокрытия чего был снова погашен свет.Женихи были очень смешны — в особенности Яичница. Вместо него выносили большую яичницу на сковороде. На моряке была мачта с парусом.Напрасно купец Стариков кричал, что его душат патент и уравнительные. Он не понравился Агафье Тихоновне. Она вышла замуж за Степана. Оба принялись уписывать яичницу, которую подал им обратившийся в лакея Подколесин. Кочкарев с Феклой спели куплеты про Чемберлена и про алименты, которые британский министр взимает у Германии. На кружках Эсмарха сыграли отходную. И занавес, навевая прохладу, захлопнулся.