Декомунизация на Украине идет полным ходом, ничуть не сбавляя темпов. Сначала сносили памятники и символику советского союза, потом перешли на уничтожение учебников истории и прочих пособий, которые могли бы хоть как-то опорочить великое украинское прошлое и нынешнюю власть.
Теперь они зашли ещё дальше, начав вносить свои изменения в историческое наследие. Нет, украинские активисты пока не додумались до такого, чтобы вычеркивать имена великих советских деятелей и приписывать там свои. Они просто меняют некоторые нелицеприятные факты в постановках великих классиков.
Так, на днях в Харькове показали совсем иную версию оперы Петра Ильича Чайковского «Мазепа». Русский композитор и Александр Сергеевич Пушкин в гробу перевернулись от такой наглости, но украинские власти остались довольны.
Согласно новой редакции на пушкинский сюжет, гетман в данной постановке является героем и его предательство оправдано. Авторы этой идеи, не стали тратить время на переписывание сюжета. Они просто вырезали нежелательные сцены и перевели всё на украинский язык. Никто даже не стал заморачиваться достойным переводом, просто набросали подходящие по смыслу украинские словечки и всё. Естественно, опера потеряла свою мелодичность, ведь украинский язык не способен подстроиться под те мотивы.
Да и внезапно появившаяся любимая песня Бандеры была совсем некстати, ибо она не имела никакой связи с Мазепой. Конец и вовсе несуразный получился: на заднем плане казнят Кочубея, а на переднем его дочка, улыбаясь, поет молитву. И в дополнение ко всему на фоне идут фотографии Небесной сотни и воинов АТО.
«Постановка должна была вызвать чувство патриотизма, а дала противоположный эффект», — сокрушается музыкальный критик.
Украинские власти везде с поводом и без стараются привить своему народу любовь к своей стране, но делают это довольно-таки странным методом- из-под палки. К тому же, на лжи взаимоотношений не построить.
Оценил 1 человек
1 кармы