Слово является польским, в других славянских языках встречается, как полонизм.
Изначально так назывались в Польше оладушки из кислого теста. Позже это название стали применять к русским, как к приверженцам данного вида кушанья. У нас встречается подобное название нации в слове "лягушатники" и это буквальный перевод польского "жабояды" (żabojady).
В этом же смысле поляки начинают употреблять moskali , типа "блиноеды", " оладушкоеды".
Слово изначально носило негативную окраску.
Связано ли название кушанья с географическим названием "Москва"? Да, скорее всего назвали по происхождению.
С откровенно злословным или мягко-ироничным оттенком слово москаль встречается и в польской литературе. Происходит это гораздо раньше, чем слово появилось в Малороссии.
См. у Адама Мицкевича "Do przyjaciół Moskali" ("Друзьям-москалям").
Посмотри в корень слова и увидишь характер нации.
И чтобы добить: также "москаликами" в Польше называют мелкую селёдку, плотно набитую в банку и в уксусной заливке.
(https://t.me/pikta1)
Оценили 22 человека
42 кармы