Russian St. Koyla. Кто это?

2 3366

На днях, проходя мимо гостиницы в центре Филадельфии, увидела в ее холле колоритную группу. Седобородые, в расшитых серебром и украшеных мехом одеждах, сказочные старцы явно имели отношение к рождественскому Санта Клаусу.

Информация на табличках перед куклами в человеческий рост так и называлась "Санта сквозь века" ("Santa throudh the ages"). И первым среди Сант значился средневековый (madieval) или Святой Николай. Выглядел он весьма живописно: длинный колпак, меха, бубенчики на поясе и поэтому абсолютно не соответствовал привычному образу Святого Николая Мирликийского Чудотворца. А судя по всему, авторы инсталляции имели в виду имено его.

Рядом стоял Крис Крингл или Кристкинд - персонаж, появившийся в Пенсильвании, благодаря немецким и английским переселенцам. Он, по информации на табличке, появляется перед праздником через окно, украшает елку подарками, а перед уходом звенит в бубенчики.

Я поинтересовалась этим персонажем в интернете и узнала, что Кристкинда придумал Мартин Лютер - основоположник протестантизма. Он заменил им Святого Николауса, дабы не признавать католических святых, но традицию дарить рождественские подарки оставил. Christkind с подарками выглядел обычно девочкой или ангелом женского пола, Но не в этот раз. В гостинице лютеранский рождественский персонаж очень был похож на нашего Деда Мороза, только в голубом.

К завершающему первую троицу восковых фигур Пер-Ноэлю у меня было меньше всего вопросов. Может быть, вот так, как сказочный звездочет, и выглядел французский Дед Мороз когда-то.

А вот еще трое. Английский Санта Клаус или Father Chrictmas - весь в темно-красном, с рождественским венком на голове и сумочкой с подарками.

Финский, по всей вероятности, Йолопукке, но названный авторами небольшой выставки, почему-то Пиккуйоулу, что означает на самом деле рождественский праздник, а не персонаж. Одели финна в ушанку и меховую шубу. И правильно сделали, потому что "йолопукке" в переводе с финского означает рождественский козел.

Но вот кого имели в виду авторы инсталяции, называя Russian St. Koyla, лично мне не понятно. В скобочках они правда написали, что это Nicholas, который стал известен в России во времена Владимира Великого. Фигуру, изображающую русского St. Koyla, одели в черные меха и дали в руки горн. И убеждают, что именно он по русской традиции приходит в наши дома перед Рождеством.

Лично мне такой Koyla не знаком.


30 лет своей "свободы от русских"...

Памятка мигранту.Ты, просрав свою страну, пришёл в мою, пришёл в наш дом, в Россию, и попросил у нас работу, чтобы твоя семья не умерла с голоду. Ты сказал, что тебе нечем кормить своих...

Подполье сообщило об ударе по железнодорожной станции в Балаклее
  • voenkorr
  • Сегодня 10:07
  • В топе

Вооруженные силы России нанесли удар по железнодорожной станции в Балаклее в Изюмском районе Харьковской области во время выгрузки из поезда личного состава ВСУ, сообщил РИА Новости координатор никола...

Обсудить
  • :thumbsup: Коля...А чего не Вася-Ваня? :trollface: