Путин во Вьетнаме. Детали в тг Конта

Найдено точное слово для обозначения англосаксонской политики

5 5437

                                                                                                                                                                                                                                                                                         

Журнал Foreign Affairs описал политику нового премьер-министра Британии Бориса Джонсона, который пытается наладить контакт с президентом США одним словом — poodle, что можно перевести, как лакейство или подхалимаж.

Но, чтобы наиболее точно описать политику Британии, нужно читать новый термин исходя из русского, а не английского произношения.

Neo-poodleizm — нео-подлеизм


Впрочем, в России никто никогда иначе о британской политике и не думал.





http://www.foreignaffairs.com/...

Наш человек в Пхеньяне
  • pretty
  • Вчера 17:25
  • В топе

ОЛЕГ  ЛАВРОВ Добрый день, Империя.Признаюсь, я ждал от визита Путина в КНДР чего-то этакого, прорывного - но чтобы так откровенно объединенный Запад послали по известным адресам, дл...

"Если ещё раз ты сейчас скажешь слово, здесь и ляжешь!". Как старший лейтенант усмирил генерала НАТО и все его войска

12 июня 2024 года исполнилось 25 лет со дня знаменитого марш-броска на Приштину, осуществлённого российскими десантниками с целью установления контроля на косовским аэропортом "Слатина" до прихода туд...

Обсудить
  • Нет никакой "англо-саксонской" политики, есть лишь еврейский интернационал и его устремления.
  • вариант. но слово -кровавое- потеряли.
  • Ну а че, не только в русском языке есть англосаксонские слова, нагло-саксы и русские слова могут применять, для полноты описания.
  • :thumbsup:
  • :thumbsup: :fist: