О тонкостях русского языка...
- Александр Роджерс
- Вчера 14:49
- В топе
Мне понравилось иллюстрировать статьи живописью, продолжим Ещё несколько лет назад я пытался продвигать важные мысли, которые многим согражданам к сожалению не очевидны. 1. Мы живём ...
- Александр Роджерс
- Вчера 10:56
- В топе
Давайте подытожим промежуточно. «Шестой форум Зеленского» отменён ввиду отсутствия смысла и желающих участвовать. Очередная встреча в Рамштайне отменена ввиду отсутствия смысла и желаю...
- Ростовчанин
- Вчера 19:10
- В топе
Автор: На ЗападеПризнаюсь честно, тему заметки подсмотрел у канала "Геополитика цивилизаций". Кто подписан на него, может прочитать в оригинале, я же представлю свою версию. Просто не м...
-
- Народ
- 14 октября 2018 г. 11:30
Диалог в солдатской столовой. - Куйни куйни -... - На куя докуя накуярил? :mask: :mask: :mask: -
- Гарик
- 14 октября 2018 г. 11:43
:star: -
- ольга ивановна
- 14 октября 2018 г. 11:56
:thumbsup: -
- Марат
- 14 октября 2018 г. 11:56
класс -
- Денис Галкин
- 14 октября 2018 г. 12:03
Как вы уже достали! Я сам люблю свой родной язык, но это уже через край! Да во многих языках есть подобные фразы и приколы... Просто вы об этом не знаете! Как пример. «Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo» — фраза на английском языке, являющаяся грамматически корректной и используемая для иллюстрации того, как омонимы и омофоны могут быть использованы для создания сложных конструкций. Фразу можно перевести так: «Буффальские бизоны, которых пугают (другие) буффальские бизоны, пугают буффальских бизонов»
Оценили 30 человек
32 кармы