Сохранение родного языка – сохранение нации!

2 232

Разрушение любого народа, любого государства начинается с разрушения его языка. В языке генетические коды народа.

Во многих государствах защита родного языка напрямую увязана с защитой национальной безопасности. Во Франции до 5 лет тюрьмы может схватить должностное лицо, употребляющее иностранные слова – заместители в своих выступлениях. В России же … трендят и брендят, особенно говорящие головы из государственных СМИ.

Нам пишут:

Мы часто смеемся над прибалтами, но у них есть и то, чему можно поучиться. Например, защите родного языка от иностранного влияния. Что особенно ярко выражено в Эстонии.

В эстонском языке практически отсутствуют англоязычные заимствования. Вместо них – вводятся эстонские слова. Например вместо «девелопер» – «arendaja», что можно перевести как «тот, кто развивает». Вместо «компьютер» у них «arvuti», что можно перевести как «вычислитель». Вместо «маркетолога» у них – «turundaja». Здесь стоит улыбнуться, потому что это слово происходит от слова «turg» (рынок) – которое пришло к ним из русского языка – «торг». Вообще в эстонском, как и в латышском языке очень много слов славянского происхождения. Читать, писать и молиться – их научили древние славяне, что отображено в таких эстонских словах как «õpetama» (учить) – от древнеславянского «пытати», «raamat» (книга)– от слова «грамота» и «rist» (крест) – от слова «крест». Даже такое священное для эстонцев слово как свобода – «vabadus» тоже пришло к ним из древнеславянского языка.

Вместе с тем в стране действует Языковая инспекция – которая следит, чтобы вся наружная реклама давалась только на государственном языке, чтобы сотрудники предприятий, чиновники, учителя и т.д. – владели государственным языком в необходимой степени. Если вы не знаете эстонского языка – вас не возьмут на высокооплачиваемые должности. Эстонцы часто этим пользуются, чтобы кошмарить русских продавцов или русских учителей, устраивая им языковые проверки и назначая штрафы.

Казалось бы - в России похожая система. Для получения российского гражданства мигрантам необходимо пройти экзамен или тестирование по русскому языку.

Но, когда я был на церемонии присяги гражданина при вступлении в российское гражданство, – текст присяги без запинки прочитал только я и русский мужчина из Латвии. Причем он читал это с волнением и гордостью, было видно насколько эти формальные слова – для него формальностью не были. Как, впрочем, и для меня.

Остальные «ценные специалисты» прочитали текст присяги кое-как с ошибками и по слогам. Причем их было абсолютное большинство – из нескольких десятков новоиспеченных граждан лишь несколько были славянской внешности.

В Эстонии эти «специалисты» никогда бы не сдали экзамен по эстонскому языку от слова совсем. Не говоря уже о получении гражданства.

https://t.me/mneniePetrova/456...

ОСТРОВ ПАСХИ – плевок суши посреди океана. Тут своя атмосфера

Таинственные люди-птицы и каменные головы, которые из земли торчат повсюду – на острове Пасхи своя атмосфера, знаете ли. Цивилизация тут сотни лет развивалась изолированно от остального...

Обсудить
  • Полностью поддерживаю. Русский язык превратили в свалку, при этом утверждая, что это "обогащает" его. Обогащать можно только бедное, но не великое. Что говорить про иностранцев, если своя молодёжь не хочет правильно говорить и писать по-русски. Да и вообще жить в России. Как говорил один киноперсонаж: "Поеду в Америку, я знаю как по-английски "чувиха"". По радио слышал, как один американец говорил о Москве: "Мне напоминает родной Нью-Йорк - много небоскрёбов и всё на английском". И это наша столица! Нас постепенно превращают "Соединённые Штаты РФ". Интернацию
  • в XIX веке мы это уже проходили: "мокроступы" так и не прижились, остались калоши-галоши, "едальня" - архаизм, вполне можно им пользоваться... Куда важней задача очистить язык от похабщины, дети матом разговаривают с младенчества и придя в школу удивляются, почему для них привычные слова нельзя произносить.