О ГОДАХ РАБОТЫ НА КАМАЗе (1973-2008)

12 658

Добрый день, КОНТ! Сейчас мы частенько слышим от "знатоков", что наша страна бензоколонка и сама ничего не может. Предлагаю познакомиться с воспоминаниями Ивана Дмитриевича Поликарпова (переводчика, позднее начальника отдела технического перевода Управления внешних связей КАМАЗа), и представить, что всё это относится не к истории, а к какому нибудь предприятию создающемуся в настоящий момент. Как думаете, какие комментарии были бы об этом гипотетическом предприятии?

Иван Дмитриевич Поликарпов слева

«Впервые о планах строительства комплекса заводов по производству большегрузных автомобилей на территории республики Татарстан я узнал из средств массовой информации в 1969 году, будучи на военной службе в рядах ГСВГ на территории бывшей ГДР.

Я был призван на военную службу военкоматом города Лениногорск ТАССР.

И там же была информация, что к поставке технологического оборудования на заводы будущего комплекса планируется привлечь фирмы ряда стран со всего мира, в том числе фирмы из ФРГ и ГДР.

Я тогда же подумал, что смогу быть полезным там как специалист, знающий немецкий язык.

Вернувшись после военной службы в октябре 1971 года в город Лениногорск, начал работать в одной из школ города учителем немецкого и английского языков.

А в марте 1972 года впервые специально приехал в город Набережные Челны, чтобы узнать о возможностях трудоустройства на КамАЗе.

В отделе кадров Генеральной дирекции, который располагался в вагончике в поселке ГЭС (в районе нынешнего музея города), мне сообщили, что работы в качестве переводчика пока нет, но предложили оставить свою автобиографию, предварительное заявление по трудоустройству и домашний адрес.

В конце марта 1973 года получил приглашение работать на КамАЗе.

Второго апреля 1973 года я уже был принят на работу в отдел по работе с иностранными специалистами (ОРИС) генеральной дирекции КамАЗа на должность старшего инженера.

В то время должности переводчика в штатном расписании генеральной дирекции вообще не было.

Волей судьбы, я был принят тринадцатым по счету работником отдела.

Начальником отдела был Песин Яков Семенович, приехавший из Украины.

Яков Семенович закончил факультет иностранных языков Ленинградского университета и прекрасно говорил на английском и немецком языках.

Далее, с 1984 года он работал помощником генерального директора КамАЗа Беха Николая Ивановича и с ним в той же должности работал в Елабуге на строящемся «тракторном» заводе, который в итоге так и не состоялся.

Его заместителем был Сабуров Олег Александрович, участник Великой Отечественной войны, работавший до КамАЗа на острове Кунашир Сахалинской области.

Середина 1970-х годов.Слева направо:1. Поздняков Сергей Николаевич – директор УВС КАМАЗа 2. Песин Яков Семёнович – начальник отдела технического перевода 3. Мельников Николай Георгиевич – директор гостиницы в доме 1/064. …5. … 6. Сабуров Олег Александрович – заместитель директора УВС  7. ….

Отдел располагался на четвертом этаже Генеральной дирекции на ГЭСе.

В отделе уже были переводчики английского, немецкого, французского и итальянского языков, а также инженеры по организации шеф-монтажных работ иностранных специалистов.

К этому времени на площадке между первой дорогой и корпусом строящегося завода двигателей под открытым небом уже были складированы «горы» огромных ящиков импортного оборудования.

Это объяснялось, по моему мнению, отставанием строительных работ и отсутствием каких-либо складских помещений.

Хранение дорогостоящего импортного оборудования под открытым небом доставляло позже в период его шефмонтажа много хлопот нашим инженерам в отношении того, что часть оборудования местами покрывалось ржавчиной, электроника без «подпитки» от электрических батарей просто «уснула».

Отставало строительство не только заводских корпусов, но и бытовых объектов.

Я имею в виду гостиницы для проживания иностранных специалистов и ресторанов для организации их питания и вечернего досуга.

Следствием этого явилось, что первых иностранных специалистов приходилось ежедневно возить в гостиницу в город Нижнекамск, а обед привозить на рабочее место специалиста из ресторана гостиницы «Кама», расположенной на сегодняшней улице Гидростроителей.

Первым иностранным специалистом на КамАЗе был итальянец Джорджио Кольпо, приехавший в июне 1973 года на монтаж и пуск в эксплуатацию наружной компрессорной установки на РИЗе.

Переводчиком с ним работала опытный специалист Данилова Людмила Николаевна, приехавшая к нам с ВАЗа.

Она жива-здорова и живет в нашем городе.

Вторым иностранным специалистом на КамАЗе был Михаэль Мойзель, представитель фирмы «Гальванотехник» из западногерманского города Золинген под Дюссельдорфом.

Он работал тоже на РИЗе на монтаже и пуске в эксплуатацию гальванической установки.

Это уже была вторая половина 1974 года и к этому времени была уже почти сдана в эксплуатацию гостиница в здании 3/08 с пристроенным рестораном «Россия».

С господином Мойзелем был небольшой курьез, связанный с его ростом.

Стандартные койки в гостинице были длиной 180 см., а г-н Мойзель был ростом 195 см., что вынудило «реконструировать» кровать и пристроить к ней недостающие сантиметры.

И до сдачи гостиницы 3/08 он был вынужден тоже ежедневно ездить в Нижнекамск.

Потом начались «бешеные» годы массового монтажа технологического оборудования как отечественного, так и импортного производства.

Шли шеф - монтажные и пуско-наладочные работы импортного оборудования на заводе двигателей, где первыми появились американские специалисты фирмы «Ингерсол-Миллинг Компани» на автоматической линии обработки картера двигателя (расположена в самом начале завода со стороны Нового города).

автоматическая линия обработки блока цилиндров двигателя фирмы «Ингерсол».

 Производительность её - 36 блоков в час.

Данная линия до сих пор в эксплуатации и обрабатывает картера для ремонтных двигателей.

Рядом шел монтаж линии обработки гильзы другой американской фирмы «Эксцелло».

Чуть дальше работала западно-германская фирма «Хаберзанг-Цинцен», оборудование которой было предназначено для обработки мелких стальных деталей.

Одновременно работали специалисты фирмы «Морандо» (Италия) на линии обработки маховика, специалисты фирмы «Бурр» (ФРГ) на линии шатуна, «Шаудт» (ФРГ) на линии распределительного вала.

Рядом монтировалась линия обработки коленчатого вала, поставленного американской фирмой «….».

Далее в сторону кузнечного завода начинается производство деталей коробки перемены передач (КПП).

Здесь шла работа специалистов двух крупных западно - германских фирм «Либхерр Ферцантехник ГмбХ» и «Хюллер – Хилле ГмбХ» с их 29 субпоставщиками.

Сотрудничество КамАЗа с фирмой «Либхерр» продолжается до сих пор; за последующие годы она поставила на КамАЗ множество металлообрабатывающих станков, а сейчас идет совместная с этой фирмой работа по организации производства новых дизельных двигателей.

Одновременно разворачивались шеф - монтажные работы на кузнечном, агрегатном, автосборочном, прессово-рамном, литейном заводах.

На литейном заводе преимущественно было оборудование, поставленное фирмами США, на ПРЗ шел монтаж и пуско – наладка уникальных прессов из Японии, на кузнечном заводе – линия по обработке коленчатого вала фирмы «Рейншталь-Техник ГмбХ» из ФРГ».

Внизу на фотографиях холодноштамповочные прессы с выдвижными столами фирмы «Эрфурт», установленные на Прессово-рамном заводе в 1975 году.

«В годы массового монтажа и пуско – наладки импортного оборудования были периоды, когда на КамАЗе работали иностранные специалисты в количестве более 1000 человек.

Это создавало определенные трудности в работе по организации их проживания, питания и перевозки на заводы на их рабочие места.

Тем более, что для сокращения сроков ввода импортного оборудования в эксплуатацию работа специалистов была организована в две смены.

Организацией всех работ по размещению, организации питания, перевозке на рабочие места и занималось Управление внешних связей КамАЗа.

Для обеспечения деловых контактов иностранных специалистов с нашими специалистами в отделе технического перевода УВС были штатные переводчики английского, немецкого, итальянского, французского языков.

Работали и переводчики, владеющие языками социалистических стран: польский, чешский, сербско - хорватский, венгерский.

Общее число штатных переводчиков в УВС в 1975-1977 годы доходило до 150 – 160 человек.

Сотрудники управления внешних связей КАМАЗа. Сидят слева направо: 1. Синегубова Любовь Васильевна – секретарь партийной организации УВС 2. Насакин Алексей Иванович – директор УВС КАМАЗа 3. …4. Поликарпов Иван Дмитриевич – заместитель начальника отдела технического перевода. Стоят слева направо: 1. Сосновский Валентин Иванович – начальник отдела экспорта запчастей 2. Шаров Дмитрий Анатольевич 3. Бибикова Галина Ивановна – бюро культурно-бытового обслуживания 4. Штепо Франциска Иннокентьевна – телетайпистка 5. Песин Яков Семёнович – начальник отдела технического перевода 6. Павлова Александра … - телетайпистка 7. Голубенко Анатолий Тобиашевич – заместитель директора УВС 8. Модина Лидия Васильевна – начальник бюро кадров

Кроме постоянных штатных переводчиков согласно постановлению Совета Министров СССР на КамАЗ на языковую практику были направлены студенты-практиканты факультетов иностранных языков вузов из городов Москва, Ленинград, Саратов, Кисловодск, Казань, Воронеж, Елабуга, Нижний Новгород, Пермь, Ужгород.

Срок их пребывания составлял, как правило, 6 месяцев.

Одновременно их количество доходило до 140-160 человек.

Дополнительно к ним все заводы Министерства автомобильной промышленности СССР направляли на КамАЗ своих штатных переводчиков.

Это были специалисты высокого класса с ВАЗа, ЗИЛа, АЗЛК, МАЗа и других заводов автомобильной промышленности.В итоге, общее количество переводчиков доходило до 360 человек.

Поликарпов И.Д. - третий слева.

Получалось, что один переводчик работал примерно с 3 иностранными специалистами.

Первым начальником УВС КамАЗа в августе 1975 года был назначен главный энергетик кузнечного завода Сергей Николаевич Позняков.

Управление было временно размещено в пятиэтажном подъезде жилого дома 3/09, примыкающем к гостинице 3/08.

Заместителем был приглашен Анатолий Тобиашевич Голубенко с ВАЗа.

О.А. Сабуров был утвержден заместителем начальника УВС по работе с кадрами.

Я.С. Песин продолжал работать руководителем самого большого по численности отдела шеф - монтажных работ и технического перевода, где были сосредоточены инженеры и переводчики управления.

Задачами отдела являлись работы по организации и контролю хода шеф – монтажных работ импортного оборудования на всех заводах комплекса, составление графика приезда специалистов инофирм по мере готовности площадей заводов под монтаж оборудования и многое другое.

Я не скажу точную хронологию смены руководства управления, но примерно это были: Позняков С.Н., Насакин Алексей Иванович (с должности директора агрегатного завода), Суббота Алексей Павлович (директор кузнечного завода), Шаров Дмитрий Анатольевич (родной брат Шарова Вячеслава Анатольевича, главного (???) конструктора РИЗа), Першко Анатолий Тихонович (работал в УВС лишь несколько месяцев), Вылегжанин Владимир Аркадьевич, Галиуллин Наиль Фатыхович (бывший секретарь парткома КамАЗа), Анахин Владимир Владимирович и Валеев Наиль Исмагилович (пришли из профсоюзной организации литейного завода), Сафин М.Г. и Кевбрин И.В. вам знакомы.

Какие были сложности? Трудности были в основном из-за отсутствия достаточных мест в гостиницах и ресторанах для организации питания специалистов.

Кроме гостиниц в зданиях 3/08, 1/06 город временно предоставил под их расселение жилой дом 7/18.

Городской ресторан «Дружба» в 29-ом комплексе был тоже отдан на обеденное время иностранным специалистам, им приходилось обедать в 2 смены.

Стало проще после ввода в эксплуатацию ресторана «Россия» в 1-ом комплексе (ныне молодежный центр «Нур» около гостиницы КамАЗа 1/06).

Зал в ресторане «Россия» при гостинице в доме 3/08 1987 год. Слева направо: 3.Поликарпов Иван Дмитриевич – заместитель начальника отдела технического перевода. 5.Бурнышев Александр Алексеевич – заместитель директора УВС 6. Курушина Валентина Алексеевна - заместитель директора КОП КАМАЗа 7. ...Галина Александровна - директор ресторана "Россия"Помощь в определении людей оказал Хуснутдинов Равиль Сабирович.

Также работал ресторан «Эра» при гостинице 1/06.

Были определенные сложности в работе по организации культурно-бытового досуга специалистов. Ведь в то время в городе практически, кроме ДК «Энергетик», кинотеатра «Чулпан», не было учреждений культуры.

Особенно было сложно в зимнее время. 

Летом было немного проще благодаря теплоходу «Гайдар», который стоял в районе сегодняшней деревни Ильичёвки в одном из затонов реки Кама, который был переоборудован для летнего отдыха с возможностями организации питания и ночного отдыха.

Но после перекрытия Камы осенью 1978 года мы лишились и этой возможности. Теплоход «Гайдар» позднее был передан на баланс профсоюзной организации прессово-рамного завода и перевезён на базу отдыха этого завода на Каме».

Внизу на фотографии торжественный вечер руководства Кузнечного завода со специалистами из ФРГ. Предположительно, сентябрь 1979 года.

Слева направо: 1. …2. Песин Яков Семёнович – начальник отдела технического перевода ( в светлом костюме) 3. Вальнер Эрнст – руководитель монтажа фирмы «Рейншталь Техник Гмбх», которая монтировали линию коленвала на Кузнечном заводе. 4. … - представитель немецкой фирмы ( в тюбитейке) 5. Позняков Сергей Николаевич – директор УВС КАМАЗа беседует с Семендием Владимиром Ивановичем – главным инженером Кузнечного завода. 6. … - представитель немецкой фирмы (в тюбитейке) 7. Валиуллин Ерулла Халитович - переводчик 8. Суббота Алексей Павлович – директор Кузнечного завода 9. …10. …11. Поликарпов Иван Дмитриевич – переводчик УВС

Источники: 1, 2


Мильша. Потомки служивых людей XVI-XVII в., Курская губерния

Мильша. Потомки служивых людей XVI-XVII века Курская губерния (Курская и Белгородская области). "Я обязательно вернусьВернусь зеленою листвойДождем тебя слегка коснусьА может радуг...

Мильша. Засечная черта. История Курска

Мильша, Засечная черта. История Курска«А мои ти куряне сведомы (бывалые) кмети (воины), под трубами повиты, под шеломы взлелеяны, конец копья вскормлены, пути им ведомы, яруги им знаемы...

Обсудить