8 февраля 1929 года в русском языке появилось новое слово — «вертолёт»

3 523

В 1929 году в русском языке появилось новое слово – «вертолёт». Так авиаконструктор Николай Ильич Камов назвал свое изобретение – первый советский вертолёт Каскр-1 «Красный инженер». Название аппарата образовалось от фамилий авторов – Камов-Скржинский. А самым ранним документом, в котором было употреблено слово «вертолёт», является Протокол заседания Технической Комиссии Центрального Совета ОСОАВИАХИМа, датированный как раз 8 февраля 1929 года.  

Вертолёт в современном понимании этого слова до войны носил название «геликоптер». Это слово было заимствовано из французского языка (фр. hélicoptère) уже в конце 19 века. Однако, изобретение Камова не было вертолётом в современном смысле этого слова. Летательный аппарат Каскр принадлежал по своим техническим характеристикам к тому типу аппаратов, которые назывались «автожирами».

Как и вертолёт (которому не нужен разбег перед взлётом, поскольку он способен вертикально подняться и полететь с любой площадки), автожир обладал несущим винтом для создания подъёмной силы, однако винт автожира вращался под действием аэродинамических сил в режиме авторотации. В то же время автожир обычно обладал ещё и тянущим/толкающим винтом (пропеллером), как и у обычного самолета времен поршневой авиации. Этот маршевый винт сообщал автожиру горизонтальную скорость.

По всей видимости, слово «вертолёт» было создано по подобию французского «gyroplane» (имеющего то же значение и существующего с 1907 года), так же, как по аналогии с «aéroplane» (тогда ещё бытовавшему во французском языке) был придуман «самолёт». То есть, первый элемент «верт» (от слова «вертеть») соответствует французскому «gyro-», восходящему ко греческому «γῦρος».

Существует и другой вариант происхождения слова «вертолёт» – от названия компании-производителя вертолётов «Vertol» (название, в свою очередь, произошло от сокращения термина «Vertical Take-off and Landing aircraft» – «воздушное судно вертикального взлёта и посадки»).

В 1959 году советская делегация, в состав которой входил и разработчик первых советских серийных вертолетов М.Миль, приобрела в США образцы американских вертолётов Sikorsky S-58 и Vertol V-44. Именно с этого времени, слово «вертолёт» в русском языке окончательно вытеснило термин «геликоптер» для обозначения этих аппаратов.

Источник


"Алло, вы в Германию наковальню продали. Надпись на ней правильная?" Почему немцев всполошила надпись на старой советской наковальне
  • sam88
  • Вчера 06:28
  • В топе

Есть у меня не очень хороший, но всё же знакомый кузнец. Живёт буквально через две улицы от моего дома. Одно время держал большой цех ковки, но потом дело заглохло и сегодня он занимае...

Помочь России победить, они ведь наши союзники. О как заговорили, наши бывшие почувствовали ветер перемен
  • pretty
  • Вчера 12:28
  • В топе

ГЕОПОЛИТИКА ЦИВИЛИЗАЦИЙЗдравствуй, дорогая Русская Цивилизация. Наши бывшие долгое время делали вид, что на южных землях России ничего не происходит. И это несмотря на свои обязательства по ОДКБ....

Два подхода к контролю Абхазии: дорогой российский и дешевый западный
  • pretty
  • Вчера 06:28
  • В топе

КВАДРАТУРА  КРУГАНа примере Абхазии хорошо просматривается разница российского и западного подхода к контролю за страной (территорией).Российский подходБерем на себя содержание всей Абхазии, разд...

Обсудить
  • :sparkles: :sparkles: :sparkles:
  • Аэроплан, ранее именуемый "летательный аппарат тяжелее воздуха". Сократилось до "аппарат" или вовсе "машина". — Макарыч! Принимай аппарат. Махнул, не глядя. Один из вертолётов И.П.Братухина
  • Не вертолет, а гвинтокрыл! Вот же свинорылые дебилы :exclamation: :exclamation: :exclamation: :smile: :smile: :smile: