Телеканал СТС вырезал из голливудского боевика фразу про украинцев

1 2150

Телеканал СТС показал криминальный боевик "Ограбление по-итальянски", вырезав из монолога одного из персонажей фразу про украинцев.

В оригинале один из героев фильма режиссера Ф. Гэри Грея говорит: "Я давно понял, что нельзя переть против природы, тещи и долбаных украинцев".

Телеканал показал этот отрывок, вырезав слова про украинцев.

Радиостанция "Говорит Москва" запросила пояснения у руководства СТС.

Главные роли в картине 2003 года исполнили Эдвард Нортон, Шарлиз Терон, Марк Уолберг и Джейсон Стейтем.

via

30 лет своей "свободы от русских"...

Памятка мигранту.Ты, просрав свою страну, пришёл в мою, пришёл в наш дом, в Россию, и попросил у нас работу, чтобы твоя семья не умерла с голоду. Ты сказал, что тебе нечем кормить своих...

Подполье сообщило об ударе по железнодорожной станции в Балаклее

Вооруженные силы России нанесли удар по железнодорожной станции в Балаклее в Изюмском районе Харьковской области во время выгрузки из поезда личного состава ВСУ, сообщил РИА Новости координатор никола...

Обсудить
  • Ну в таком случае СТС опоздал. Я три раза смотрел этот фильм и все три раза с нормальным переводом - с "долбанными украинцами". Правда, СТС чести этого не делает. Кого хотели в жопу поцеловать?