День Славянской письменности и культуры?.. Хм...

2 647

24 мая, отмечается День славянской письменности и культуры, и вспоминаются деяния Святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, создателей первой славянской азбуки.

В связи с этим, позволю себе обновить одну из архивных своих публикаций.

ПРЕДЫДУЩУЮ ЧАСТЬ ИЗ ЭТОЙ СЕРИИ, СМОТРИТЕ ЗДЕСЬ: https://ogbors.livejournal.com...

Если прямо сейчас задать вопрос: КТО ТАКОЙ УПЫРЬ? - простодушное большинство читателей начнëт пересказывать нечто из мира мистики и мифов, а ехидное меньшинство примется называть фамилии некоторых политиков.

Если спросить: КАКОЙ АЗБУКОЙ (ТО ЕСТЬ КАКИМ АЛФАВИТОМ, КАКОЙ ПИСЬМЕННОСТЬЮ) ИЗДРЕВЛЕ ПОЛЬЗОВАЛИСЬ СЛАВЯНЕ? - большинство ответит: разумеется кириллицей! Ведь это исконно наша родная письменность, враги даже мечтали перевести русский язык на богомерзкую латиницу, но ничего у них не вышло! Ибо кириллица - часть духовного кода русского народа!..

Если же спросить: какого древнейшего русского летописца могут они назвать? - большинство в первую очередь вспомнит Нестора Летописца.

Ну как же - он ведь официально канонизирован сразу двумя Церквями: Православной и католической!..

Конечно, под "большинством" я подразумеваю не всю публику подряд, а большинство именно из тех, кто вообще хоть немного шурупит в истории...

Так вот уважаемые, вынужден огорчить привыкших мыслить шаблонно: не всë так просто в этом мире подлунном.

Первой азбукой (то есть первым алфавитом) славян - была ГЛАГОЛИЦА.

Которую позже заменили КИРИЛЛИЦЕЙ.

Вот ниже перед вами - первая страница Евангелия от Марка, писанная глаголицей.

Позже, когда состоялся переход ряда славянских языков на Кириллицу, была выдумана легенда о том, что Глаголица (от которой, соответственно, отказались) была создана теми же самыми братьями Кириллом и Мефодием, которые "изобрели" Кириллицу - причëм, в один и тот же год - 863-й (дескать: ничего страшного, это одна и та же письменность, от одних и тех же авторов, только более усовершенствованная и упрощëнная).

Это конечно же ерунда.

Попробуйте сами, в течении одного и того же года, создать с нуля и внедрить в массы, два разных алфавита - а я посмотрю как у вас это получится...

Историкам известны такие пергаментные книги (а пергамент - вещь дорогая, особенно в ту эпоху когда люди не знали бумаги) на страницах которых прежний текст, написанный Глаголицей, был стëрт, - а поверх стëртого, был написан новый текст, уже Кириллицей.

Но нет ни единого примера, когда наоборот, был бы стëрт текст написанный Кириллицей, а поверх него разместили бы текст писанный Глаголицей.

Разумеется, не все славяне в одночасье поспешили расстаться со своей древней, докириллической азбукой - пусть даже и более сложной.

Процесс растянулся на века.

Например, хорваты более или менее массово перешли с Глаголицы на Латинский алфавит, только в 19-м веке.

Но даже в годы Второй Мировой войны, югославские партизаны выпускали одну из газет на Глаголице.

И до сих пор, в некоторых (уже очень редких конечно) Храмах на Адриатическом побережье, службы ведутся по книгам отпечатанным Глаголицей.

Ниже вы видите глаголическую надпись в Кафедральном Соборе в Загребе (столице Хорватии):

Спрашивается: а кто же занимался переводом книг с Глаголицы на Кириллицу в России (точнее - на Руси)?

А занимался этим ПЕРВЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ ИСТОРИИ РУССКИЙ ЛЕТОПИСЕЦ, творивший в Великом Новгороде, за ПОЛ-ВЕКА до Нестора Летописца - в те времена, когда знаменитый новгородский Собор Святой Софии (один из самых древнейших на русской земле, уцелевший до наших дней) ещë только строился.

Это было в правление князя Владимира Ярославича - сына Ярослава Мудрого и княгини Ингегерды.

Звали этого учëного монаха, УПЫРЬ ЛИХОЙ.

Вверху, на заглавном фото, вы видите копию "автографа" (приписки внизу текста) Упыря Лихого. Сам же текст, переведëн им на Кириллицу с Глаголицы.

В отличие от "раскрученного" Нестора Летописца (повторюсь - творившего пол-века спустя) Упырь Лихой, не только не канонизирован, но и фактически полузабыт.

Почему - вопрос дискуссионный...

Но откуда же взялась Глаголица?

Однозначного ответа на этот вопрос ни у кого нет. Только невольно бросается в глаза еë удивительное сходство с письменностью такой древней, самобытной, далëкой страны как Эфиопия - а также с некоторыми другими восточными алфавитами, на сегодняшний день практически вымершими.

В средневековой Европе полагали, что Глаголица - это письменность древних готов. Подчеркну: не готический шрифт латинского алфавита, которым до сих пор иногда (в отдельных, исключительных случаях) пользуются в Германии - а тот алфавит которым пользовались древние предки германцев.

Кто его знает: может быть у средневековых учëных Европы, были веские основания для подобного мнения?..

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЕРИИ СМОТРИТЕ ЗДЕСЬ: https://ogbors.livejournal.com...

При наличии такой возможности, просьба лайкнуть рублëм на карту Сбера: 2202 2084 7455 6892

Или на телефон: +7 964 583-93-50

О любви украинцев к войне

© telegram ukr_2025_ru Здравомыслящие люди, уцелевшие в некоторых странах, граничащих с Украиной, удивляются тому, что украинцев становится всё меньше и меньше, на фронт и в могилу он...

Суть СВО понимали неправильно, но наши враги нам всё объяснили

Кая Каллас совершила каминг-аут — в политическом смысле слова, разумеется. Бывшая советская пионерка, а теперь глава евродипломатии устроила вчера неофициальный междусобойчик глав МИД с...

Обсудить
  • Православие не религия. Православие - Церковь в Таинствах и христианская Вера во Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа и во Едину, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь, исповедующих едино крещение во оставление грехов. Религий много, а Путь и Истина — Живая проповедь Евангелие в Таинствах Церкви. Святые Книги словенской речью в Таинствах Церкви преисполнены и наставления и благодатного одушевления. В приоритете у людей изучение языков, нежели словенской речи и наречий, потому что пренебрегают спасением души. Заповеди, запечатленные Моисеем на скрижали Камены не по сердцу грешнику. Погрязший во гресех и увлекаемый страстями грешник не слушает глаголы Евангельские. Моисей словенской речью славил Бога. Будем же и мы, христиане в Таинствах Церкви славить Отца и Сына и Святаго Духа, Троицу Единосущую и Нераздельную. Жители Поднебесной, слушайте Евангельское слово в Таинствах Церкви. Словенская речь поможет вам лучше услышать Благую Весть, ибо переводы словенских Церковных Книг, коверкают слова и лишают полноты запечатленные в этих Книгах образы. В переводах книг религиозного характера искажается смысл Книг пророческих и апостольских. *Обратите внимание, слово Рассии здесь прописано с буквой «а», в противном случае с окающим говором иностранцы могут неправильно заучить слово. С Любовью ко всем читающим это сообщение, Верой и Надеждой, что оно будет правильно воспринято и понято. https://qhho.ru/14x32/v.html
  • брат Мефодий (в миру его звали Михаил) и брат Константин (имя Кирилл он получит лишь перед самой кончиной, при пострижении в схиму) получили задание перевести тексты писания для славян,приспособить их для богослужения . Однако ознакомившись с письменностью Руси (как минимум 4 варианта! для разных прослоек - письменность воинам, бытовое письмо, для священников и т.д.) были восхищены. работа оказалась не совсем как ожидалось. Выкинули несколько букв, обеднив культуру, и вставили несколько греческих. На создание новой письменности это не похоже, скорее на варварство уничтожения другой культуры