Тятя (айнское Чача-Нупури, буквально — «отец-гора» яп. 爺爺岳 тятя дакэ) — действующий вулкан на острове Кунашир Большой Курильской гряды, на территории Курильского заповедника.
Тятя, тятенька - у нас ранее (в старину) говорили маленькие дети, вместо - папа, папочка (как ныне). Это можно узнать теперь, только из русской литературы, читая классиков.Далеко ходить не станем, возьмем "наше всё" - А.С.Пушкина :
УТОПЛЕННИК
Прибежали в избу дети
Второпях зовут отца:
«Тятя! тятя! наши сети
Притащили мертвеца».
«Врите, врите, бесенята,—
Заворчал на них отец; —
Ох, уж эти мне робята!
Будет вам ужо мертвец!
(читать стихотворение полностью: https://ilibrary.ru/text/654/p... )
Но вот что интересно - Японское 爺爺 тятя - тоже отец
Казалось бы - где японский, а где русский? Где "различные языковые группы" и прочая лабуда ученых изследователей, делящих народы на отдельные сегменты, возникшие самостоятельно, и самостоятельно разваивающиеся тысячелетиями!
Особенно это касается именно японцев, которые, согласно утвержденной "легенде" официальной х/зТОРИИ, жили на своем острове аж до середины-конца 19го века, и ни с кем не общались..Как тут быть? Ведь факт вещь упррямая!
И что характерно, тут не просто сходство, которое уже само по себе сенсация (должна быть, для специалистов) Дело в том, что ОТЕЦ, по японски звучит как ОТО-САН (опять же, почти 100% сходство, ОТЕЦ-ОТО) А вот именно уменьшительно-ласкательное ПАПОЧКА (что ныне, у нас эквивалентно старинному ТЯТЯ, ТЯТЕНЬКА) по японски звучит как ТЯТЯ (звук Я - нечто среднее между Я и А)
То есть - четко прослеживается структура иерархии словообразования - она идентична! Что подтверждает версию сообщества альтернативной истории РуНета о том, что некогда (и не так давно, как это может показаться) существовал един народ-един йазык!
И многие следы этого, некогда единого ПРА-языка, разбросаны теперь, как брильянты, по различным языковым группам, как столпы в их основании.Что подтверждает и Священное Писание, кстати говоря (Вавилонское столпотворение).
Следует вспомнить и то, как нынче называют отца, в языках тюркской группы - АТА.. Ничего не напоминает? (у японцев ОТО) Фактически, АТА и ОТО - одно и то же слово !!! Вспомните такое слово как "АТАВИЗМ" (загуглите толкование слова) это нечто устаревшее, потерявшее изначальный смысл.
То есть, в данном слове, АТА-ВИЗМ, первая часть АТА определяет возрастную принадлежность (к более старшему, предшествующему) Мы, кстати, и произносим то, не - ОТЕЦ, а АТЕЦ (транскрипция) что недалеко от АТА.
Можно припомнить и турецкого Ататюрка (ахах, "отец турков" - само переводится!) В общем, здесь не надо быть специалистом - все "разжевано и в рот положено".
ВСЕ ЯЗЫКИ МИРА ПРОНИЗАНЫ МЕЖ СОБОЙ ТОНЧАЙШИМИ СОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ НИТЯМИ, удерживающие их от разбегания в стороны. И это есть контрольные точки соприкосновения.
Но это идет вразрез с мнением официальной науки х/зТОРИЯ! И тут, вопрос уже не столько компетенции (ученые не могут не замечать такого сходства) а скорее, ангажированности чиновников от науки, продолжающих выполнять свою работу (удерживание ложной версии прошлого).
У айнов, что населяли остров до катастрофы (читать подробнее о катастрофе -https://cont.ws/@otshell/38811... ) и чьими потомками являются японцы (японцы это смесь айнов с корейцами и китайцами) отец, звучит как ЧАЧА - по сути одно и тоже слово.
На фотографии выше, вы видите Айнов с острова Хоккайдо (снимок 1900г) - это фактически белые люди! (мужик слегонца напоминает еще одно "наше все" - Льва А.Толстого, правда в старости)
И еще "до кучи" - та́та м. «отец, тятя», арханг., псковск., зап., южн. (Даль), болг. та́то (Младенов 630), сербохорв. та̏та, та́та, словен. táta, чеш. táta, слвц. tаtа, польск., в.-луж., н.-луж. tаtа Слово детской речи, ср. др.-инд. tatás «отец», tā́tas «отец, сын, дорогой», лит. tė̃tis, tėtýtis «отец», tė̃tė, лтш. tēta, др.-прусск. thetis «дед», греч. τέττα (Илиада 4, 412), τατᾶ, зв. ед., лат. tata «отец, кормилец», корн. tаt «отец», алб. tаtё. Аналогичные элементарные образования представлены во всех языках мира; см. Кречмер, Einl. 348 и сл.; Траутман, ВSW 320; Гофман, Gr. Wb. 362; Уленбек, Aind. Wb. 107; Торп 154; М. — Э. 4, 176, 178; Вальде — Гофм. 2, 650. Сюда же относят лит. tė́vas «отец», лтш. tę̃vs, др.-прусск. thewis «папаша». Ср. также тётя, тя́тя, та́той.
КАРТИНА МАСЛОМ!
Читать еще на эту тему - https://cont.ws/@otshell/11719... )
Оценили 22 человека
34 кармы