В продолжении (и наверное окончании) знакомства с путешествием Господина Эбергарда Избрандесса (впоследствии просто Елизара) в качестве посла Их величеств Иоанна и Павла Алексеевичей Романовых, в Китай, ко двору Богдыхана, хочу познакомить вас с интересным свидетельством - как то: описание внешности Богдыхана, записанное нашим голштинцем Елизаром, он же г-н Избрандесс..
(читать предыдущий эпизод № 3 - https://cont.ws/@otshell/57370... )
Судя по времени посещения, а это самый конец 17го века (1692г) страной Син (Чин) или Китаем (как нам привычнее) правил император (современное название) или Богдыхан (как его называли современники) Айсиньгёро Сюанье, более известный под прозвищем-девизом КАНСИ..Послушаем что о нем поведает тётя Вика:
Канси (девиз правления кит. 康熙, пиньинь kāngxī, собственное имя Сюанье, кит. 玄燁, 4 мая 1654 — 20 декабря 1722), маньчжурский император из династии Цин (с 7 февраля 1661, эра Канси с 18 февраля 1662 по 4 февраля 1723, см. Китайский календарь). Четвёртый представитель маньчжурской династии, правивший всем Китаем, входившим в империю Цин. Сюанье вступил на престол в 6-летнем возрасте и стал править под девизом «Канси» (Процветающее и лучезарное). 61 год его правления — рекордно длинный срок в китайской истории. Эпоха Канси стала символом благополучия, «золотым веком» Китайской империи.
Что ж, хороший видимо был человек Богдыхан, настоящий Бог да Хан, то есть, представитель Бога на земле..Очень хорошо и грамотно Богдыхан "разобрался" с начавшими "опухать" от вседозволенности (так они восприняли деликатное к ним отношение) иезуитами, христианами католической традиции (слово Вике):
При всём том Канси проявлял известную веротерпимость. Пользуясь его расположением, иезуиты в 1692 году добились указа, разрешавшего обращать китайцев в христианство. Однако, склонные к религиозному синкретизму, китайцы-неофиты сочетали культы Христа и Конфуция с поклонением предкам. Миссионеры и Ватикан стали оказывать на Канси давление, в 1705 и 1720 годах потребовав от него запретить (!!!) новообращённым сохранять китайские верования. Канси отклонил это вмешательство во внутренние дела империи, а встретив сопротивление — принял жёсткие меры: один из папских легатов умер в тюрьме, другой был выслан. Тем не менее, проповедь христианства не была запрещена (!!!)
А ВОТ это ГЛАВНЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ АДЕКВАТНОСТИ и ПОИСТИНЕ БОЖЕСТВЕННОЙ МУДРОСТИ БОГДЫХАНА
И наконец, обещанное описание внешности правителя на торжествах, посвященных приему росийского посла (в студию!!)
Попробовал найти изображение этого Божьего человека в сети, и вот что получилось..Справа самое распространенное его изображение, похоже оно на описание или нет - судить вам.Ниже будет еще несколько изображений оного Балдыхана.
Можно пройтись быстренько по основным точкам (из описанного в тексте) - ШИРОКОЕ РЯБОЕ ЛИЦО, БОЛЬШИЕ ЧЕРНЫЕ ГЛАЗА, ЧЕРНЫЕ же УСЫ, ОТСУТСТВИЕ БОРОДЫ..и..ГОРБАТЫЙ НОС !!! а так же КОСА..(ну, усы-борода, дело наживное..)
Аз недостойный, наверное, от комментариев воздержусь, давая тем самым возможность вам самим сделать свои выводы, относительно идентичности каждого отдельно взятого изображения, с описанием Елизара.
На этом портрете (выше) императору (как заявлено) 40 лет
Это (выше) еще один пассаж, на тему внешности, а ниже Богдыхан увековечен в камне.
На самом деле всё это лирика (оно и понятно) а вот теперь я вам покажу НАСТОЯЩЕЕ, ОРИГИНАЛЬНОЕ изображение БОГДЫХАНА, рисованное очевидцем, вот из этой старинной (1697г.) книги:
Ле КОМТЕ, Луи [Давид] [1655-1728]. Воспоминания и наблюдения, топографические, физические, математические, механические, естественные, гражданские и церковные. Сделал в конце путешествия по Империи Китая... 8vo. стр. 12 стр. л., 527, объявление. гравированные фронтис. портрет КЭМ-ХЫ, китайский Император (здесь и далее курсивом переводил с английского Яндекс-толмач)
Первое издание английского перевода. Французский миссионер был одним из шести иезуитов математиков, которые сопровождали Шомон посла в Сиаме в 1685 году, оставаясь там в течение двух лет. С 1687 по 1692 граф был в Китае, где он выполнял функции апостольского министр и сделал множество астрономических наблюдений.
Настоящая работа включает в себя описания путешественников’ прием императором, китайские города и здания, климата и природных ресурсов, нравы и обычаи, экономику, Язык, книги, нравов, остроумие и гений, правительство, и религия, и отчет о прогрессе христианской миссии. (взято отсюда - http://www.delake.com/bulletin... ) издание 1697г.
Время пребывания французского путешественника в Китае (1687-1692г) вполне совпадает с разсматриваемым нами временем..Да они почти, или (скорей всего) в одно и то же время были там с "Елизаром" Избрандессом !!! Вот такие новые сведения, и вместе с новой информацией (я только что это обнаружил) естественно, сразу же появились новые вопросы:
"..ГЛАЗА БОЛЬШИЕ, ЧЕРНЫЕ.." (Из описания Елизара)
Я дико извиняюсь перед уважаемыми пользователями, но у меня возникает стойкое ощущение, что глаза персонажу немного (мягко говоря) подрисовали (ни у кого нет подобного чувства?) сузили намеренно, в процессе подготовки к печати данного издания..
Уж очень кособоко и обособленно, как то неуклюже разместил их живописец, на откровенно славянском лице Богдыхана..Вот как то совсем не "отдыхают" они, что ли, на в общем то пропорциональном и евротипичном лице правителя..Какой то поросенок, человекохрюндель получился (да простит меня дух великого императора!!) У руских есть выражение по такому поводу - "НЕ ПРИШЕЙ К .... РУКАВ" - точнее и не сказать..
Сяо Шень Ян в к/ф "Царь Обезьян/Начало Легенды/2016г."
МОЁ ЛИЧНОЕ, СУБЪЕКТИВНОЕ МНЕНИЕ - 150% ГЛАЗА ПЕРЕРИСОВАНЫ ПОЗЖЕ, УМЕНЬШЕНЫ ПРОРЕЗИ ГЛАЗ, ЧИСТО ПОДГОН ПОД АЗИАТСКИЙ СТАНДАРТ..
ФОТОРОБОТ
Причем сделано это грубо, топорно, "наскоряк"- смотрится так, как будто фоторобот составляли - подгоняли совершенно разные части разных же лиц.. Вместо Божественной пропорции тут царствует Диаволькая дисгармония (ОТ ЛИЦА ВЕЕТ ЖУТЬЮ..) Да таких типов лица вообще в природе не существует..
Мало того, с этого оригинала есть еще более поздние переделки (подписано внизу - Ф.Эртингер) как то посуровел тут император (ниже) на мой взгляд, и на поросенка даже не похож..Жизнь такая штука..Но коса (описываемая Елизаром) присутствует в отсутствии усов и горбатого носа..
ЗДЕСЬ ЛИЦО УЖЕ ПОЛНОСТЬЮ ПЕРЕРИСОВАНО, ПОТОМУ СМОТРИТСЯ БОЛЕЕ ГАРМОНИЧНО
НО ЭТО УЖЕ ДРУГОЕ ЛИЦО!!!
Интересно еще вот что, Елизар дал Богдыхану "...лет под 50.." (странно что он, как посол, не знал сколько тому полных лет) А вот француз (чей рисунок) написал точное количество лет правителя - 41 год..И это учитывая что год издания книги - 1697 (актуально)
Лицо широкое, но не рябое (кто ж станет рисовать, считая чтобы не упустить ни одной, рябины, на портрете императора!?) Понятно, что художник всячески облагородит и украсит имеющееся в наличии, опять же - тут нельзя и "переборщить", чтобы в прекрасном облике на холсте, угадывались черты самого заказчика..Так можно и нос горбатый сгладить, тем более что мы смотрим в фас а не в профиль - как тут определишь? Если и была на переносице горбинка, то так и не заметишь..И по моему в описании не сказано что там был огромный и горбатый нос, сказано - "...нос горбоватой.." значит все в меру..
ИМЯ, СЕСТРА...!!!
Почему у англичан (книга с английским переводом) Богдыхана зовут не КАН СИ (как мы уже привыкли) а КЭМ ХЫ? Наверное потому же что и титуловали его на самом деле одни Богдыханом, а другие императором - разночтения, танскрипции, и т.д...А как будет звучать его имя на языке оригинала? Возможно это будет какой то третий вариант..
Дааа..Всё течет, меняется, так же стойко меняются и представления о прошлом, ненамеренно и намеренно, и поди ж ты разберись в каком случае так, а в каком эдак..
И вообще - само полное имя императора-Богдыхана (Кан-Си / Кэм-Хы это его прозвище) звучит оччень неоднозначно - АЙСИНЬГЁРО СЮАНЬЕ..Ни у кого не возникает никаких ассоциаций, случайно? Я вот, к примеру, четко слышу в этом СЕНЬОР СУАНЬЕ..Не знаю, может быть лыжи не едут, или просто фэйс у Богдыхана такой, располагающий к евростандарту..
В общем и целом все как обычно - ДЕЛО ЯСНОЕ ЧТО ДЕЛО ТЕМНОЕ..Тучи трудов и статей в сети, по данной теме, множество различной, подчас противоречивой информации, и разобраться в этом, на предмет достоверности того или иного, обычному пользователю (кем мы с вами и являемся) сейчас уже не представляется возможным..
Можно делать выводы, формируя субъективную точку зрения, относительно того или иного, можно выводов жестких не делать, а допускать вероятность события, факта, в процентном соотношении (примерно) до той поры, пока не появится достаточное количество доказательств, для формирования более определенного мнения..
Одно ясно точно - как дурили, так и дурят нашего брата, без перерыва на обед и тихий час..
==========================================
Откуда ЕСТЬ пошла привычка, ПЕРЕД ТЕЛЕВИЗОРОМ?
Если вы думаете что я на основании одного эпизода сделал такие обобщающие выводы - скачайте Вивлиофику и почитайте всё описание путешествия целиком (выпуски 8-9) ссылку я дам в конце поста..ОНИ ПОСТОЯННО ТАК РАЗВЛЕКАЮТСЯ :
В любом городе, где мало мальски есть какая то цивиль, обязательно театр комедии (у губернатора) и на каждом торжественном приеме, по любому поводу, они садятся за стол, уставленный деликатесами, и поедают припасы, одним глазом поглядывая на игру актеров..Культур-Мультур, понимаешь..Уже тогда чиновники начали "брать разгон" а то и ранее (даже в Индийских Ведах об этом упоминается) что тут говорить..
Не является ли наше с вами поедание пищи перед телевизором, этаким "достижением" современной цивилизации, которая позволяет нынче любому нищеброду (и отшельнику) то, что еще не так давно (по геологическим меркам) было доступно лишь Мандаринам, Балдыханам, и разносортным чинушам?
Думается что и "в Европах", дела обстояли ничем не хуже (или не лучше - как посмотреть) Тем более что Елизар периодически сравнивает игру актеров и одежду арлекин, с евро-аналогами..Так что воистину, новое - хорошо забытое старое..
Б...ЯДИ ЕСТЬ, А СЛОВА НЕТ...
А в завершении поста я предлагаю вам разсмотреть еще один сюжет из Вивлиофики, это легальность применение различных средств выражения для обозначения тех или иных действий определенных персонажей..Разсмотрим отрывок (речь идет о разыгрываемой перед гостями комедии)
То есть, как можно заметить, употребление СЛОВА было вполне себе допустимыми даже на таком уровне (отчет императорам Иоанну и Петру) Причем заметно, что СЛОВО обычно употребляемое, никак ничем не выделенное, не хуже и не лучше остальных слов..Просто понятийное определение действия, название вещи своими именем..Этот же перевод пошел и в широкую печать, европейскому и росийскому читателю..
Вопрос - когда и кем СЛОВО было запрещено к употреблению, и стало нелитературным?
Вот что писал опальный протопоп Аввакум в Послании царевне Ирине Михайловне Романовой (ок. 1666 г.): «Преудобренная невесто Христово, не лучше ли со Христом помиритца и взыскать старая вера, еже дед и отец твои держали, а новую блядь [Никона] в гной спрятать?» Крепкое словечко использует Аввакум и в «пятой» челобитной царю Алексею Михайловичу (1669 г.): «Что есть ересь наша или сий раскол внесохом мы во церковь, якож блядословят о нас никонияня, нарицают раскольниками и еретиками в лукавом и богомерском Жезле („Жезл правления“ — трактат Симеона Полоцкого, осуждающий старообрядчество — С.К.), а инде и предотечами антихристовыми?».
А в толковании протопопом XLIV-го псалма мы встречаем: «Богородицу согнали со престола никонияня-еретики, воры, блядины дети». Конечно, Никона горячий Аввакум не любил, но зачем уж так материться в челобитных к царствующим особам? И уж совсем неуместным выглядит это слово в Акафисте Богородице, где поется: «проповедницы богоноснии быша волсви… оставиша Ирода яко блядива». Уже гораздо позже, когда слово стало нецензурным, его стали заменять на «буесловяща». Похожее можно встретить и в тексте церковной анафемы, где говорится: «блядословно отвергающего святые тайны Господни…».
Наверно уже все читатели поняли, что слово «блядь» в данном случае не только не является нецензурной бранью, но и вообще не имеет отношения к женщине легкого поведения. Дело в том, что первоначально древнерусский глагол «блядити» значил «ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать». То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать «блядью», невзирая на пол. Так что протопоп Аввакум уличал никонян не в разврате, а в «ереси, лжи, заблуждении». Исследователи считают, что истоки слова лежат в праиндоевропейском корне bhla — «дуть».
Сравните с англ. bladder («пузырь», «болтун») или с известным по зарубежным фильмам «bla-bla-bla» («пустая болтовня»). В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово «блудити», которое означало «блуждать» (ср. украинское «блукати»). Постепенно словом «блуд» стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную «блуждающую» половую жизнь. Появились слова «блудница», «блудолюбие», «блудилище» (дом разврата). Сначала слова «блядити» и «блудити» существовали обособленно, но постепенно стали смешиваться.
Уже Даниил Заточник в XIII веке писал: «Девиця бо погубляет красу свою бляднею, а мужество татьбою (т. е. воровством — С.К.)». Этому способствовала не только схожая фонетика, но и схожесть значений. Женщина-б…дь считалась женщиной заблудившейся, сошедшей с истинного пути, как и блядословы-еретики.
Да и ныне многие подразумевают под б… дством — бескорыстный разврат, а не сознательно-циничную продажу своего тела. То есть, для проститутки множество половых партнеров прежде всего источник заработка, а для б… ди — удовольствия. Но уже к XVIII веку это слово употребляется только в значении «распутство», хотя встречалось и такое забавное понятие, как «честное блядство», под коим понималось флиртование («…глазолюбность, хотя и многия с неучтивой ненависти называют оную честным блядовством»). А в 1830-х слово окончательно переходит в разряд неприличных, нецензурных.
Автор: Сергей Курий
Источник: https://shkolazhizni.ru/culture/articles/7464/
НА МОЙ ВЗГЛЯД (автор поста) ЗАПРЕТИЛИ СЛОВО (захвативши власть на Руси) КАК РАЗ ТЕ, КОГО ОНО И ОБОЗНАЧАЕТ (в изначальном его смысле) ПОПЫТАВШИСЬ ТАКИМ ОБРАЗОМ СПРЯТАТЬСЯ - Б..ЯДИ есть, А НАЗВАНИЯ для них НЕТ (запретили)
===============================================================
НЕМНОГО ОБ ИСТОЧНИКЕ
Публикую здесь небольшие отрывки из "Древней Росийской Вивлиофики" издаваемой Николаем Новиковым для «обличения несправедливого мнения тех людей, которые думали и писали, что до времени Петра Россия не имела никаких книг, кроме церковных».Н. И. Новиков понимал необходимость публикации исторических памятников палеографической точности, свода разноречий, составления алфавитных указателей и т. п.
В противовес модному французскому воспитанию Н. И. Новиков пытался найти примеры для подражания в добродетелях предков, в нравственной высоте и силе старых русских начал, которые должны были содействовать укреплению национального самосознания и дать «начертание нравов и обычаев наших предков», чтобы мы познали «великость духа их, украшенного простотою».
Основной недостаток — отсутствие системы, хронологической последовательности. Материал публиковался, очевидно, по мере его поступления, источники указывались. Акты и летописи, напечатанные в «Вивлиофике», и в своё время признавались неточными. Это, однако, не умаляет исторического значения «Вивлиофики», до сих пор представляющего значительный научный интерес.
Материал для своих изданий памятников старины Н. И. Новиков черпал из древлехранилищ частных, церковных, а также государственных, доступ к которым разрешен ему императрицей Екатериной II в 1773 году. Н. И. Новиков и сам составил себе собрание рукописей исторического содержания. Много материалов предоставили Н. Н. Бантыш-Каменский, Г. Ф. Миллер, М. М. Щербатов и др., а также и сама Екатерина II, поддержавшая издание «Вивлиофики» щедрыми субсидиями.(википедия)
Ссылка на ресурс (ВКонтакте) где можно скачать и спокойно изучать этот ценный исторический документ в 20 частях !!! скачать Вивлиофику - https://vk.com/pages?oid=-2343...
Оценили 36 человек
39 кармы