Просто жить на свете весело?!

9 1014

Впервые я обратила внимание на вопросы перевода, когда ехала на автобусе по Европе. Польскую границу мы пересекли поздним вечером. А  "магазин"  по-польски  -  "склеп". И вот едем мы, кругом темнота, и через каждые сто метров вывески  -  "склеп, склеп, склеп", горящие ярким красным неоновым светом да ещё и на латинице! Жуть! Так и кажется, что сейчас дорогу перекроет отряд бешенных вампиров.

На следующий день мы попали в Чехию. Дорожные знаки. А на них почему-то постоянно  -  "позор!".  "Позор - выезд с будовы!", "Позор - 90км!"  и  даже  "Позор - милиция воруе!"  Надо же, как откровенны чешские власти... А оказалось, что  "позор" - это просто  "внимание", а "воруе"  -  "предупреждает". Учителя были в Чехии не в первый раз и всё это нам перевели. В городе на витрине большого магазина - огромный красный плакат с надписью: "Позор налево - 70%". Мы думаем: "Почему - налево? Слева ведь ничего нет позорного!" Но учителя объяснили  -  "нАлево"  -  это  "скидка".  На закрытой кабинке туалета: "Позор мимо!"(Осторожно, не работает.) Удивительный чешский язык! На двери макдональдса вместо надписи  "От себя" - "Там",  а  "К себе"  -  "Сям". И это не  "сранда", то есть - не шутка. Это так и есть.

Но когда мы зашли в Макдональдс... На барной стойке сверху надпись: "Очерственно смердячие потравки!!!" Мы ржали над этим полчаса, пока нам не объяснили, что это значит: "Очень хорошо пахнущие вкусные блюда",  а  "потравки"  -  это  "пища",  "блюда".
Покупали кока-колу, практически во всех магазинах красуется слоган: "Кока-кола. Доконали тварь!" (Совершенное творение.) Интересно, что за тварь и как её доконали этим напитком?

Знаете, откуда появилось в русском языке слово  "падла"? Так часто русские  женщины  говорят  о  мужчинах...  А  это  и  есть  "мужчина". По-чешски. Мужчины более великодушны. У нас ведь не называют женщин пирделками! А ведь по-чешски женщина именно  "пирделка"!

Мы  гуляем  по  городу,  проходим  Карлов мост...  Кстати, знаете, как по-чешски будет  "лодка"?  Плавидло!  А весло  -  "быдло"! Так что мы видим много падлов с быдлами на плавидлах, которые везут горы завазадла (багажа).
Над дверями увеселительных заведений надписи: "Девки даром!" (Девушки заходят бесплатно.)

На  память  о  Праге  наши  девочки  купили  "вонявки".  Нет, это не что-то из магазина  приколов.  Это  самые  обыкновенные  духи.  Потому  что  по-чешски  "вонять" - это  "пахнуть",  а  "пахнуть" - "вонять". Да, кстати, если Вам говорят, что вы сегодня ужасно выглядите, это похвала, -  "ужасный"  значит  "прекрасный". В магазинчике на заправке продаются конфеты -  "козописи", а колбаса называется  "клобаса".  А ещё в магазинах продают  "поганку"  и "окурки" (огурцы и гречку). И кладётся всё это в  "ташки" (сумки). А потом ташкаешь-ташкаешь эти ташки.. Всюду, где стоят трансформаторы  -  таблички  "метро 230В", хотя никакого метро в Праге нет.  Оказывается,  что  "метро" - это  "напряжение".

Хорошо, что за всё время пребывания в Чехии нам не понадобилась "захранка",  или   "похотовост"  (два названия скорой помощи).

В Сербии  "пОнос"  -  это  "слава", а то, о чём вы подумали, у них называется  -  "прОлив".  Лет 30 назад наверняка висели плакаты типа: "Партия - наш пОнос!"
Клубника носит скромное название  "ягода".  А ягодица - совсем не то, что у нас,  а  "скула",  "щека". Представляете: "Он поцеловал её в ягодицу".

В Болгарии "яйца на очи" - не яичная маска, положенная на глаза, а яичница-глазунья.  Мятная настойка -  "Мента пещера".  А  "цаца" - жареная мелкая рыбка.

Рубашка мужская по-болгарски  -  "Мъжки потник".

На  трансформаторах  -  таблички:  "Не пипай!  Опасно  за  жИвота!" (Не трогай,  опасно  для  жизни!).  Кстати,  то,  на  чём  вы  находитесь,  по-болгарски называется  "уеб-сайт" (веб-сайт).

Впрочем, зачем ехать так далеко? Братская Беларусь. Прививки для кроликов  -  "прышчэпки для трусоу".  Ковёр  -  дыван,  диван - канапа. А теперь реальный случай из школьной жизни:
Учитель (мужчина): Иванова! Каб завтра да мяне с бацьками на дыван! ("Иванова! Чтобы завтра ко мне с родителями на ковёр!")

А по-молдавски шторы - пердели...
- О? Вы повесили новые пердели?

А, впрочем, зачем вообще куда-либо ехать?

На западной Украине роза - рожа. По радио часто звучит популярная песня - "Зелена рожа, билый цвит". Нет, это не про пьяниц. И не про наркоманов. Это всего лишь про зеленый розовый куст, цветущий белыми цветами. И лазня у нас - не то, где надо куда-то лезть, а баня. А в Чехии лазня - лечебница. В бане тоже много лечебного...

Русские туристы из украинских парикмахерских упорно ожидают унюхать запах свежего хлеба, потому что думают, что "перукарня" - это "пекарня". Вы думаете, что личильник - это врач? А вот и нет! Это счетчик. Газовый личильник, электрический личильник...

Случай на стройке:
Прораб-украинец приносит заказчик -русскому смету. И говорит: "Пидрахуй!"
Глубоко возмущенный заказчик: "Сам ты пидрахуй!!!"
"Та я може й сам, але потим щоб проблем не було.." - миролюбиво отвечает прораб.

Всё-таки не перестаю удивляться. Наши, славянские, языки так близки и так в то же время далеки. Понять всё можно с точностью до наоборот.

Ну к чему же я всё это веду? Какова концепция сего глубоконаучного лингвистического труда? Да нет никакой концепции! Просто жить на свете весело!

©️  Лариса Финкель

Поддержите Конт – сохраните и развивайте вашу платформу!
  • КОНТ
  • 28 января 16:59
  • Промо

Друзья, мы знаем, что Конт стал важной частью вашего дня. Наша платформа уже давно объединяет огромную аудиторию людей, которые ценят живое общение, интересные материалы и увлекательные дискуссии. Вы ...

«Американцев пугает честность» – русский блогер рассказал о странных манерах жителей США

Американцы не выносят честность, как оказалось. Юлить, изворачиваться и в итоге обмануть – это у них считается нормальным. А просто сказать так, как есть – это у них «грубость», оказыва...

Обсудить
  • :joy: :joy: :joy: :thumbsup:
  • весело живут :joy:
  • Слово "падла" у нас вошло в обиход после (во время) белочешского мятежа. Ну как их после этого было называть? Падлы и есть.
  • :thumbsup: :blush: :exclamation:
  • Первая картинка очень трогательная. И не про них, а все больше про нас. У нас ведь в прошлом году отправили в колонии "за слова" очень много женщин. Даже матерей-одиночек с детьми на руках. Россия - наверно, единственная в мире страна, где в колониях есть "Дома ребенка", в которых "отбывают сроки" ни в чем не повинные малыши.