Когда у специалистов спрашивают, а в каком возрасте лучше переезжать ребенку, те честно отвечают, что лучшее, если это будет в утробе матери. Но жизнь – штука непредсказуемая, и менять страну приходится с детьми разных возрастов. Как помочь адаптироваться своему чаду на новом месте, знают те, кто уже перенес это испытание.
От нуля до трех – едем с любимым зайцем
Первые три года ребенка – это время, когда малыши формируют свои привычки, режим. В этом возрасте дети большие консерваторы. Они спокойны, когда все идет по привычному графику: проснулись, поели кашу, погуляли, пошли спать с любимой игрушкой, глядя на привычные стены. Переезжая с ребенком до трех лет, стоит учитывать это. Захватить с собой и полюбившиеся игрушки, и привычные картинки, не менять резко меню. Если дома кормили кашей определенного бренда, а в новой стране ее нет, то нужно взять с собой пару упаковок. А новые вводить постепенно. Первым делом после приезда оборудовать детскую комнату или уголок в квартире, который будет максимально похож на тот, старый, привычный для ребенка.
Если есть возможность нанимать няню, то брать ту, которая знает два языка. Если няня не входит в планы, то посещать детские клубы для малышей, постепенно погружая в мир нового языка. До трех лет дети формируют словарный запас, и во время прогулок двухлетки, воспитанные в разных языковых культурах, легко поймут друг друга. Именно переезд в возрасте до трех лет воспитывает билингва – человека, для которого нет проблем с пониманием и общением на иностранном языке.
Мы переехали в Испанию, когда сыну было 2 года. На тот момент у него в словарном запасе было несколько слов: пить, есть, дай, уйди. Пояснили их значение няне, и уже через месяц он те же слова произносил на испанском. В этой стране в школу идут с трех лет, и для нас было очень важно, чтобы ребенок подготовился к этому событию. Все прошло довольно спокойно", - рассказывает Ирина.
А вот чего не стоит делать, так это общаться исключительно с родной по языку диаспорой. Это только усложнит адаптационный период и создаст у ребенка проблемы с преодолением языкового барьера.
От трех до семи – погружаемся в языковую среду
Дошкольники очень понятливы, и потому стоит пояснить малышу, что семье предстоит переезд, и у него появятся новые друзья, и новый садик, если он посещал такое заведение. После переезда стоит записать ребенка не только в «гарден», но и в клубы для иностранцев, где проводят занятия для детей, переехавших в эту страну. Дошкольный возраст – прекрасное время для развития творческих и спортивных способностей. На новом месте жительства наверняка есть секции и кружки для малышни. Занимаясь там, дети заводят новых друзей и, конечно, практикуются в языке.
Доброжелательность немецких детишек сотворила чудо. Моя застенчивая дочка в свои 5 лет боялась дома даже с горки съехать, если там есть чужой ребенок. А здесь за несколько месяцев и язык освоила, и на площадку бежит с удовольствием, играет, щебечет. Мы сначала думали не спешить отдавать ее в школу, боялись, что она не успеет подготовиться, но уже сейчас ее хвалят на подготовительных курсах, и рекомендуют не тянуть с первым классом", - говорит Анна, семья которой переехала в Германию.
У медали две стороны, и в этом возрасте велика вероятность «забыть свой язык». Учителя рекомендуют, погружаясь в новую языковую среду, находить время для занятий на родном языке. Например, читать ребенку перед сном, или говорить за ужином исключительно на родном языке, а в остальное время на языке новой страны.
От 8 до 12 – учимся дружить, формируем новые привычки
К переезду в новую страну ребенка от 8 до 12 лет нужно готовить. В первую очередь психологически. Для этого стоит узнать, в какую школу он пойдет, какие там требования. Иногда мелочи выбивают ребенка из колеи больше, чем глобальные проблемы. Например, в американских школах запись деления многозначного числа на однозначное, в столбик производится совершенно иначе, чем в русских и украинских школах.
Для того чтобы адаптация ученика прошла мягче, стоит отдать его в класс на год младше того, который он посещал в родной стране. Пересдать экзамены и доказать, что он может учиться со сверстниками можно в любой момент, но иногда ребенку нужен запас времени, чтобы привыкнуть к новым требованиям. А ведь нужно еще и по программе двигаться вперед. Дети боятся быть не успешными, им важно продемонстрировать те навыки, которые они освоили за 8-12 лет своей жизни, а здесь языковой барьер – анекдот не расскажешь, сам смысл всех шуток не понимаешь, в столбик по-американски считать не можешь. И хотя в американских школах дразнить иностранцев за непонимание языка не принято, но все же стоит дать своему ребенку чуть больше времени на его изучение. Да, учить дома, на курсах, с родителями. Узнавать обо всех нюансах. Просить учителей в американской школе присылать все задания на имейл, чтобы иметь возможность помочь своему ребенку. Кстати, во многих школах идут на встречу, даже в маленьких городках находя возможность купить специальные программы, помогающие адаптировать детей иностранцев", - рекомендует Юрий Моша, руководитель компании "Второй Паспорт", помогающей с адаптацией эмигрантам из стран СНГ.
Переучиваться, подстраиваться к новым требованиям тяжело. Стоит подготовить «шпаргалку», в которой будут написаны простейшие фразы, которые помогут ребенку в общении с классом. Например, просьба о помощи, если не усвоил материал, фраза о том, что нужно выйти в туалет, плохом самочувствии и другие.
Переезд подростка – онлайн обучение и терпение
Переезд подростка в новую страну может создать массу проблем для родителей. Отрыв от друзей, привычной школьной среды, социума – в возрасте от 12 до 16 лет дети всё это переживают болезненно. Если есть возможность, специалисты рекомендуют отправлять ребенка до основного переезда в короткие обучающие туры в новую страну. Тогда он сможет самостоятельно оценить те преимущества, которые там есть для обучения, развития. Если переезд стремительный, и времени на привыкание мало, можно рассмотреть возможность обучения в онлайн-школах. Такие сейчас есть практически во всех странах бывшего СНГ. Два раза в год придется отпускать ребенка домой, для сдачи всех экзаменов и тестов. Таким образом, не придется ломать систему обучения. Параллельно можно отправить его на языковые курсы в новой стране. Возможно, через год-два ребенок сам выразит желание поступить в школу рядом с новым домом.
Семья Михаила Вайвале переехала в Эстонию, когда парню было 14. Тогда он решил не учить язык для поступления в эстонскую школу, а продолжить обучение в одной из онлайн-школ родной страны. Все это время парень старатель опознавал основы программирования в сети.
После 9 класса я решил бросить школу, потому что это занимало много моего времени. На тот момент у меня был свой стартап, который я успешно развивал. Я учился и постигал азы IT в интернете. Ездил на мероприятия, которые были связаны с программированием. В 16 меня пригласили на работу в стартап VitalFields. Там смотрели на мои практически навыки, а не на дипломы. Сейчас у меня свое дело, стабильная работа плюс еще и родителям помогаю", - рассказывает 17-летний подросток.
Его историю приводят как пример успешной адаптации взрослого ребенка. Хотя некоторые подростки сразу выбирают обучение в учебном заведении новой страны. Особенно те, которые уже определились со специализацией, и знают, какие предметы в будущем им пригодятся для поступления в колледж. Иногда родители отказываются от эмиграции, потому что подросток ставит ультиматум – переезд без него. В таких случаях стоит запастись терпением, и показать ребенку преимущества жизни в новой стране.
Часто юные бунтари осознают, что были не правы, уже привыкнув к укладу нового государства. Вернуться назад можно всегда, а вот понять хорошо или плохо жить в другом государстве, можно только попробовав это. Кстати, согласно статистике именно желание обеспечить детям хорошее будущее двигает большинством мигрантов.
Оценили 0 человек
0 кармы