К 90-летию декрета о введении новой орфографии.

7 737

Этот материал редакцией был получен давно из Санкт-Петербурга от Алексея Валентиновича Фёдорова, бывшего тогда членом Общества возрождения духовных традиций Руси. Его попечителем был петербургский благотворитель С. В. Рогов, после кончины которого Общество, к сожалению, прекратило существование. Однако оно успело провести научно-практическую конференцию «Судьба русской орфографии».

10 октября 1918 года вышел второй, окончательный декрет Совнаркома, упрощающий историческое русское правописание « в целях облегчения широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школы от непроизводительного труда». Новые правила исключали из азбуки буквы «ять», «фиту», «и десятиричное», «ижицу», «ер», последняя оставлялась только в значении отделительного знака в середине слов.

Изменялись также многие грамматические особенности русского письма. В тексте декрета было указано, что новые правила разработаны наркомпросом, но в действительности большевики воспользовались старым проектом Орфографической комиссии, образованной при Академии наук ещё в начале века по инициативе Казанского и Московского педагогических обществ.

Казанские учителя сетовали тогда на трудности «ассимиляции инородцев с русскою культурою», а москвичи, считая свой выговор общерусским эталоном, ратовали за уничтожение «ять», совпавшего в их произношении с «Е». Руководили комиссией представители московской школы, поэтому неудивительно, что «упрощенцы» составляли в ней явное большинство.

Эта комиссия заседала трижды – в 1904, 1912 и последний раз, по настойчивому требованию временного правительства, в мае 1917 года (но уже в другом составе). Постановления этих заседаний ни разу не были поддержаны Академией наук, тем более, что проект такой радикальной реформы не находил сочувствия среди образованной части русского общества. Известны высказывания Л.Н. Толстого, И.А. Бунина, И.Е. Репина и многих других знаменитых людей о вредности и нелепости этой затеи.

Сторонники радикальной реформы постоянно ссылались на требования учителей и родителей учащихся, изнывавших от «орфографического гнёта». Однако этот миф рухнул в сентябре 1917 года после того, как временное правительство разослало циркуляр о введении с начала учебного года в школах новой орфографии. Громадное большинство школ по постановлению педагогических советов и родительских комитетов продолжало применять исключительно традиционное правописание. Нет сомнения, что эта антикультурная и антиправославная «реформа» НИКОГДА бы не осуществилась, если бы не большевики с их «специфическими» методами.

Первый большевистский декрет, вышедший в конце декабря 1917 года, выполнялся крайне медленно из-за повсеместного неприятия «узаконенной безграмотности». Большинство газет, несмотря на угрозы закрытия, продолжали выходить в «старой» орфографии.

В петроградских учреждениях культуры прошли многочисленные собрания протестующие против искажения общенационального достояния. Особой популярностью пользовался доклад художника-архитектора Б. Николаева, защищавшего русское правописание с графической точки зрения. Резолюции этих собраний отсылались новой власти, но все было тщетно. Использование традиционной орфографии было приравнено к пособничеству контрреволюции.

Народная память сохранила рассказы о революционных матросах, штыками взламывавших типографские кассы и изымавших «лишние» буквы. (Именно поэтому до 40-х годов газеты использовали апостроф вместо изъятого Ъ). Были разгромлены и церковные типографии. Вместо заявленной в декрете постепенности реформы в школе и недопущения «принудительного переучивания тех, кто уже усвоил правила прежднего правописания», царил полный произвол, особенно в провинции. Абсолютной политизации вопрос правописания достиг к началу Гражданской войны: «белогвардейской» орфографии с её «поповскими» буквами противопоставлялась «пролетарская».

Октябрьский декрет 1918 года, почти слово в слово повторявший прежний, ставил точку в затянувшейся «реформе». Отныне правописание с более чем 200-летней историей окончательно изгонялось из жизни России.

Характерно, что в эти же годы в советской печати всерьёз обсуждался вопрос о латинизации русской письменности. Это неудивительно, поскольку большевистские декреты, уничтожив устойчивую систему русского письма, создали прецедент для дальнейших экспериментов над языком. За 90 лет появилось множество проектов ещё большего «упрощения» орфографии, по счастью нереализованных. «Красной нитью» через все эти постановления, циркуляры, декреты и проекты проходит забота о «инородцах», «широких массах», «малограмотных и неграмотных», «трудящихся запада и востока» (1930 г.) – т.е. о ком угодно, кроме грамотного русского человека.

Современная, в недавнем прошлом советская орфографическая наука, дистанцируясь от насилия 1918 года, именует «декретное» правописание академическим, опираясь на авторитет организаторов Орфографической комиссии – академиков Ф.Ф. Фортунатова и А.А. Шахматова. Однако ссылки на них не вполне добросовестны. Фортунатов не дожил до заседания в мае 1917 года, а председательствовавший на нем Шахматов, как и многие другие былые сторонники реформы, впоследствии глубоко раскаивался в своём участии в разложении культурных основ русской жизни. Член комиссии проф. Н. Кульман в своих воспоминаниях приводит слова Шахматова, сказанные ему в июне 1918 года: «…в том, что происходит, отчасти и мы виноваты. Заседание, в котором мы приняли новую орфографию, было по настроению большевицким… Мы тоже разрушители».

Покинув Россию вместе с Белой армией, историческая орфография продолжает сохраняться в нашей эмиграции. По сию пору в русском зарубежье выходят книги и журналы в «старом» правописании, переиздаются классические учебники и словари.

В последние годы интерес к традиционной письменной речи возник и в России. Выходят многочисленные репринтные издания дореволюционных и русских зарубежных авторов. Все чаще появляются и современные книги, набранные в «старом» правописании. Этому процессу в немалой степени способствует проведённая в Петербурге в мае 1996 года научно-практическая конференция «Судьба русской орфографии», где впервые за много десятилетий был поставлен вопрос о неправомерности насильственного упрощения русского правописания.

Учёные и специалисты Петербурга, Москвы, Петрозаводска и других городов высказались за постепенное возвращение в культурную жизнь России исторической орфографии. Многие выступавшие отмечали, что сегодняшний упадок письменной и устной речи, беззащитность перед англоязычной экспансией и жаргонизмами напрямую связаны с изменением культурного кода русского народа, произошедшим в 1918 году.

Не случайно большевики начали свои социальные эксперименты с уничтожения исторического правописания – им нужен был «белый лист» вместо истории Отечества, и новая государственность, отсчитывающая своё рождение с октября 1917 года вместо тысячелетней России. Поэтому, размышляя о будущем нашей Родины, надо помнить, с чего начиналось её падение. Как писал Б. Николаев в 1918 году: «Русская графическая речь есть в такой же мере коллективное творчество народа, как и устная, и ответственность за её порчу падает на всех нас».

А.В. Фёдоров, г. Санкт-Петербург "Русский вестник" от 05.11.2008 г.

Источник: www.perunica.ru

«Меня все равно отпустят». Вся правда о суде над Шахином Аббасовым, которого обвиняют в убийстве русского байкера

Автор: Дмитрий ГоринВ понедельник 22 апреля решался вопрос об избрании меры пресечения для уроженца Азербайджана Шахина Аббасова, которого обвиняют в убийстве 24-летнего Кирилла Ковалев...

Российско-китайские отношения и "иксперды"

Ща по рюмочке и пойдём, ты мне будешь ножи в спину вставлять Ремарка для затравки. Я очень уважаю Анну Шафран, особенно после её выступления на прошлогодней конференции по информационной безопаснос...

«Шанс на спасение»: зачем Украина атакует атомную электростанцию

Политолог, историк, публицист и бывший украинский дипломат Ростислав Ищенко, отвечая на вопросы читателей «Военного дела», прокомментировал ситуацию вокруг украинских обстрелов Запорожс...

Обсудить
  • :thumbsup:
  • :disappointed_relieved: :open_mouth: :open_mouth: :open_mouth: :thumbsup:
  • "Узаконенная безграмотность " для народа русского - вот что было необходимо для инородцев-большевичков, чтобы переписать всю историю Государства Русского ! Осмысление всех трагедий и несчастий в связи с 1917г. уже сейчас происходит в народе и вся большевистская "орфография" будет отменена !
  • :thumbsup:
  • Автор отлично справился с задачей по манипуляции и демагогии. Классовая борьба налицо. "Первый большевистский декрет, вышедший в конце декабря 1917 года," ------------ Это о чём? О первом декрете большевиков, или о первом, вышедшем "в конце декабря 1917 года", из всех, вышедших в конце декабря 17-го? У автора стилистическая неувязка. "Эта комиссия заседала трижды – в 1904, 1912 и последний раз, по настойчивому требованию временного правительства, в мае 1917 года" ------------ В одном только 1862 году прошло 7 совещаний по вопросу об упрощении русской орфографии. Вслед за исследованием академика Я.К.Грота “Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого до наших дней. Филологические разыскания Я.Грота” было изложено (по поручению 2-го отделения Академии наук) свод правил “Русское правописание”, вышедшего первым изданием в 1885 году. "Характерно, что в эти же годы в советской печати всерьёз обсуждался вопрос о латинизации русской письменности." ------------- В целом вопросы упрощения орфографии, особенно связанные с архаическим использованием “лишних” букв: ъ в конце слова, одного из двух “ и ”, фиты поднимались в середине XIX века неоднократно вплоть даже до предложений о замене русского алфавита латинским. И причём здесь большевики?? "Это неудивительно, поскольку большевистские декреты, уничтожив устойчивую систему русского письма, создали прецедент для дальнейших экспериментов над языком." ----------------- Социальный эксперимент большевиков? Что же помешало им продвинуть логику автора дальше? И как же тогда назвать радикальный орфографический проект руководителя курсов счетоводов Фёдора Венедиктовича Езерского, придумавшего всеобщий алфавит в 80-х годах XIX века?? «Буrа·̇ мгlou·̇nебо кrоеt, //Vixrisnejni·̇ekruta // То, как zve·̇r·̇onazavoet, // То zaпlачеt, как dita·̇, // То по кrоvlе обvetшаloiˇ//Vdruг soloмоiˇzaшuмit, // То, как пutnikzaпozdaliiˇ, // К namv окошко zastuчit». "Не случайно большевики начали свои социальные эксперименты с уничтожения исторического правописания – им нужен был «белый лист» вместо истории Отечества, и новая государственность, отсчитывающая своё рождение с октября 1917 года вместо тысячелетней России. " -------------------- Но, удивительное дело, почему-то большевики, ратовавшие за "белый лист" в своих "социальных экспериментах" 2 и 3 пунктами 2-й статьи Декрета от 10 октября 1918 года конкретно указали (специально для нынешних упоротых писак и их читателей): "2. При проведении реформы не допускается принудительное переучивание тех, кто уже усвоил правила прежнего правописания. 3. Для всех учащихся и вновь поступающих остаются в силе лишь те требования правописания, которые являются общими для прежнего и для нового правописания, и ошибками считаются лишь нарушения этих правил. " "Известны высказывания Л.Н. Толстого, И.А. Бунина, И.Е. Репина и многих других знаменитых людей о вредности и нелепости этой затеи." -------------- Где же цитаты? Но есть хорошо известное высказывание обо всём этом "конфузе" не менее "известного автора". "Володя прав. Умнее писать в слове Владимир и, но не i. Это совсем лишняя буква. Если б от меня зависело, я упразднил бы и ять, и фиту (дурацкая буква!), и ижицу, и i. Эти буквы мешают только школьному делу, вводят в конфуз деловых людей, которым нет времени учиться грамматическим тонкостям, и составляют совершенно излишнее украшение нашей грамматики."Из письма А. П. Чехова к М. Г. Чехову 18 января 1887 г. Соч., т. 13, стр. 269. И вопрос автору. Согласен ли он перейти на "старую орфографию" и изучать её самому и обучать своих детей/внуков, занимаясь мазохизмом в попытках изучить все правила, хотя бы в соответствии вот с этими "запоминалками": «Бѣдныйбѣло-сѣрыйбѣсъ // Убѣжалбѣднягавълѣсъ. // Бѣлкой по лѣсуонъбѣгалъ, // Рѣдькой с хрѣномъпообѣдалъ. // И за горький сѣйобѣдъ // Далъобѣтъ не делать бѣдъ». Лев Толстой: "Скоро мы совсем перестанем понимать язык народа" Того самого народа, начальное обучение которого шло "параллельным курсом". Крестьяне не только писали по-другому, но и их начальное обучение могло сильно отличаться от того, к которому мы привыкли. Параллельно со школьным обучением вплоть до начала XX века сохранялся и архаичный способ обучения грамоте по церковнославянскому букварю, Часослову и Псалтыри. Выучившиеся таким образом люди могли, например, читать и петь в церкви, но вот читать Пушкина или того же Толстого им было сложно. Вот от этого и избавили большевики. Автору следовало бы изучить вопрос по части отношения к существовавшим нормам языка современников не на основе личных фантомных синдромов.