Почему китайский суперавианосец назван именно "Пипи Ся"

8 3329

Весьма неожиданное в русском переводе название получил новый китайский "суперавианосец": оно было выбрано в результате общенационального интернет-голосования. Как сообщает гокнонгское издание South China Morning Post, авианосцу дали имя рака-богомола 皮皮虾 (pipixia) — на русский оно транскрибируется как "Пипи Ся". Этот рак, кстати, является известным кулинарным деликатесом в Китае.

SCMP также рассказала, что вариант "Пипи Ся" набрал аж 1,37 млн голосов, а само название "Пипи ся́" прозвучало на пресс-конференции спикера минобороны Китая Яна Юйжина. Тогда военный заявил, что авианосец получит официальное название "после ввода его в эксплуатацию".

Также гонконгская газета сообщила, что в интернет-опросе кроме "Пипи Си" побеждали провокационные названия: "Тайвань" и "Сунь Укун" (именно так звали "царя обезьян" из классического китайского романа.

Напомним, что построенный в КНР из проданного Украиной бывшего советского ТАКР "Варяг" ранее незатейливо назывался "Проект 001А". Кстати, китайские военные очень любят именно цифровые наименования своих танков, самолетов и ракет: например, китайский аналог ПАК ФА Т-50 называется J-20, а танки НОАК описываются как "типы" 96, 99 и так далее.

Журналисты сообщают, что для того, чтобы сменить "блеклое" название "Проект 001А", был запущен онлайн-опрос, в котором пользователи голосовали за ранее внесенные предложения, среди которых был и рак "пипи ся"

Пресса также напоминает, что первый китайский авианосец был торжественно спущен на воду в Даляне провинции Ляонин буквально месяц назад. Он стал результатом многолетней достройки бывшего советского тяжелого авианесущего крейсера — оставшегося после развала СССР на Украине и проданного через коммерческого посредника "за копейки".

По данным источников СМИ в НОАК, корабль будет проходить ряд испытаний, после чего будет принят на вооружение после 2020 года.

"Это не первый случай с названиями. Для китайцев это ничего же такого, как для русских, не значит, для них это обычное имя рака. Ну, все равно, что мы бы смеялись над названием "Моллюск", — поделился с Pravda. Ru капитан второго ранга Каспийской флотилии в отставке Алексей КОМАРОВ.

"Помню, что в 1983 году был прецедент с переводом названия ракетного катера "Неистовый" в одной из восточных стран. Оказалось, что ближайшим значением, взятым переводчиком было… ну, скажем так, ловелас, бабник, донжуан — только в более грубой, народной форме", — смеясь, добавил он.

"Ну, значит телевизор и пресса будет называть его как-нибудь "Пипи Кса", как было с лапшой "Доширак": она же вначале называлась "До-сирак". Или именем вьетнамского офицера Кхой, который на самом деле по-другому звучал", — заключил военный.

Источник

«Это будут решать уцелевшие»: о мобилизации в России

Политолог, историк и публицист Ростислав Ищенко прокомментировал читателям «Военного дела» слухи о новой волне мобилизации:сейчас сил хватает, а при ядерной войне мобилизация не нужна.—...

Война за Прибалтику. России стесняться нечего

В прибалтийских государствах всплеск русофобии. Гонения на русских по объёму постепенно приближаются к украинским и вот-вот войдут (если уже не вошли) в стадию геноцида.Особенно отличае...

"Не будет страны под названием Украина". Вспоминая Жириновского и его прогнозы

Прогноз Жириновского на 2024 года также: Судьба иноагента Галкина и его жены Владимир Жириновский, лидер партии ЛДПР, запомнился всем как яркий эпатажный политик. Конечно, манера подачи ...

Обсудить
  • Я предлагаю следующий авианосец китайцам назвать Х#Й Х#Й, что в переводе с китайского Серая лисица.
  • Назовут не раньше 20-го года. Имя еще десять раз переменится. Это просто автор возбудился на Пиписю.
  • Странновато для нашего уха, для китайцев нормально, их же посудина. Как вы судно назовёте, так оно и поплывёт. В одном из романов Резуна (мерзавца) описывается один из тестов, который проходили все вновь прибывшие, в одну их латиноамериканских стран, резиденты СССР. Новичка катали по городу и как бы невзначай провозили мимо одного из зданий на котором была реклама популярного там пива "CUCA", если новичёк начинал смеяться, интерпретируя это название как СИСА, сразу же делался вывод о его умственных способностях и серьезных заданий он уже не получал.
  • Неблагозвучные для русскоязычного читателя названия встречаются не только в Китае. Например, в апреле этого года корпорация Lockheed Martin получила лицензию на технологию экзоскелетов под названием Dermoskeleton. https://42.tut.by/539379 А американское агентство передовых оборонных исследовательских проектов DARPA год назад представило свою новую разработку — System of Systems Integration Technology and Experimentation (SoSITE). Она призвана обеспечить Пентагону превосходство в воздухе. https://42.tut.by/492639 Правда, превосходством пока не пахнет. В общем, все в соответствии с названием )))