
«Лямур пердю," - промолвил Вася. Что значило: «Прошла любовь». Язык французский так прекрасен, что фразу повторил он вновь.
На Машу лились его речи подобно летнему дождю, он обнимал её за плечи и ей шептал: «Лямур пердю».
Был верен он парижской моде, красиво расставался он. Что делать, раз любовь проходит как жизнь, как молодость, как сон.
Но Маша не была в Париже, не ела Маша трюфелей, в языковой российской нише куда комфортней было ей.
Не поняла, не ощутила французской фразы глубины, она Василия бранила на языке родной страны.
И голову его макала она в горячее фондю. Был Вася свергнут с пьедестала к своим «лямурам» и «пердю».
Бальзамов Вадим
Постскриптум: Я всегда любил французский. Я любил его в фильмах, в разговорной речи и в поэзии. Василий, выучив одну только фразу, сразу стал поклонником французской лексики. Он понял, как можно красиво расстаться с дамой сердца, но она, типичная, русскоговорящая матрёна, не поняла изящества и глубины слов, исходящих из нежного мужского сердца. Василий пострадал. Пострадал духовно и телесно. После того, как ему объяснили, что он — сволочь, Мария прибегла ещё и к рукоприкладству. Как же обидно, что наши дамы ещё не научились обожать всю прелесть красивой иноземной речи. Ну и, конечно, жаль фондю…
© Вадим Бальзамов
Оценили 39 человек
71 кармы