К вопросу о десятке русских, обидевших стадо бритов.
Фрагмент рассказа одной нашей девушки про отдых на Майорке.
«Летом 2014 была на Майорке
…Майоркинцы дали прозвища туристам:
Немцев называют «Plaça de cap» («квадратная башка»).
Англичан называют «Gambes» («креветка»). На наш вопрос: «Почему креветка?» Ответ был такой: «Англичане приезжают утром, и сразу идут на пляж. В отличие от немцев, они не пьют в кафе и ресторанах, в крайнем случае, под зонтиком. Они напиваются, лежа на солнце. К вечеру креветка готова!»
Насчет русских, они сказали, что боятся давать им прозвища. И вообще побаиваются. Опять-таки, есть причина. На Майорке местные жители не говорят по-русски, и не понимают, и даже по-английски очень плохо понимают, но зато они очень и очень общительные. Среди европейцев языковой барьер не проблема — когда они не понимают друг друга, они широко улыбаются, пытаются объясняться жестами, знаками и т.д.
И только русские туристы, когда не понимают, что им говорит майоркинец на своем языке, начинает чувствовать себя дураком, а также считать дураками тех, кто лепечет что-то, пытаясь начать диалог. Это сразу же отражается у русского на лице, оно приобретает угрожающий вид (тут наш каталонский друг изобразил лицо свирепого русского). Собеседник пугается, пытается извиниться, опять же, по-каталански, лучше не становится, и лицо русского выражает «не подходи — убью!».
В конце объяснений наши каталонские друзья сказали: «Если такая реакция на простую беседу, вы представляете, что с нами будет, если русские узнают, что у них есть какое-то прозвище?!»
К слову, довольно странное поведение было и у других иностранных туристов по отношению к нашим. Вот один забавный случай (я испытываю гордость за наших мужчин каждый раз, рассказывая эту историю):
Познакомились мы там с двумя молодыми людьми из Пскова, очень образованными, интересными, воспитанными. Оба высокие, под два метра ростом, спортивные, крепкие.
В первый же день отпуска, в кафе на набережной, подошли к столику трое подвыпивших англичан, стали задираться к нашим. Сначала ребята пытались объяснить, что не надо портить отдых всем разборками, но те не унимались. Наши встали, размяли шеи, перекинулись парой слов по-русски, и… Немой ужас в глазах англичан, далее вопрос: «Аre you from Russia?» Наши — мол, да. Англичане: «Oh, sorry, we don’t want problems! Sorry». и убежали. Наши ребята удивились, плечами пожали, догонять не стали.
Спустя два дня аналогичная ситуация произошла с ирландцами (они сидели за соседним столиком и прославляли Ирландию, поэтому мы точно знаем, что ирландцы). И опять, как только узнали, что пристали к русским, рассыпались в извинениях и сбежали, протрезвев.
Еще через день повторилась такая же ситуация, но тут наши ребята успели поймать за шкирку одного, и потребовали объяснить — почему сначала задираетесь, а как узнаете, что мы русские, сбегаете, не хотите драться? Ответ был шикарен. Со слезами на глазах молодой бойкий англичанин рассказал: «Вы, русские, сумасшедшие! Мы на отдыхе так развлекаемся — это очень бодрит, подраться с кем-то, например, с поляками или французами. А русские слишком от души дерутся — то стол в кафе об голову кому-то сломают, то ноги переломают, то в унитазе умоют».
Оказывается, некоторые страховые компании в Европе, которые страхуют туристов от травм, полученных в драке, не страхуют от драк с русскими. Слишком серьезные травмы! (Достоверно не знаю про правила страхования туристов в Европе, пишу со слов пойманного англичанина)».
Оценили 77 человек
89 кармы