Иностранцы о русском языке

1 840

«Да нет, наверное» — эта фраза сводит иностранцев с ума. И почему в русском так много исключений? Давайте узнаем с какими сложностями сталкиваются те, кто пытается выучить «великий и могучий»

Невоспроизводимые звуки

От «ы» большинство иностранцев хватается за голову, а «ч», «ш» и «щ» заставляют их биться в конвульсиях.

Чаще всего наши шипящие воспринимаются ими как один звук. А буквы «е» и «ё» вызывают по меньшей мере недоумение: пишутся обычно одинаково, читаются же по-разному. Просто потому, что так принято. Почему бы не поставить над буквой две точки, если они нужны? Вопрос, на который жители других стран не могут найти ответа.

-Пользователь RikSha, Финляндия:

«Мой русский учитель учил меня говорить «ы»: вставь ручку в рот и скажи по-фински «y»… Так что, если увидите финна, говорящего по-русски с ручкой во рту, — это я».

-Пользователь Anna Dobrovolskaya:

«У меня был знакомый австриец, который самым лучшим сочетанием звуков считал то, как русскоязычные люди произносят «Нижний Новгород». Он считал это искусством и просил всех, кто говорил по-русски, периодически ему это повторять».

-Пользователь Masha Borisova:

«Мой друг-испанец… пытается заговорить по-русски, старается, но у него в голове никак не укладывается, как можно иметь «две разных Ш» и какая вообще между ними разница (я уже, в общем-то, привыкла быть Мащей, Маша у них не получается)…»

Написанное не совпадает с напечатанным

Выучить русский алфавит недостаточно, чтобы научиться писать. На письме буквы выглядят иначе, и печатная «т» никак не похожа на рукописную. Вот и приходится иностранцам учить не один, а два алфавита.

-Марио Саласар, Коста-Рика:

«Писать русские слова — это ужас! Особенно длинные. «Здравствуйте» — я не понимаю, из каких букв состоит это слово, в каком порядке написать, чтобы ни одну не пропустить? Когда пишу, иногда путаю «ш» и «щ», «е» и «ё». Иногда не понимаю, почему сами русские пишут «е», а читают «ё»».

Пользователь pseudocreobotra:

«Написание изматывает. Хуже всего, что в интернете все идет печатным текстом, и вдруг надо использовать «u» для «и» и «m» для «Т»».

Ударения, меняющие смысл слова

Как разобраться, на какой слог ставить ударение в слове «писать»? Во французском все просто: ставишь на последний и не ошибешься. Ударение в русском языке — лотерея.

-Пользователь kroman36, Польша:

«Логики практически нет. Почти во всех европейских языках ударение фиксировано. К тому же ударение в русском смыслоразличительное. Для иностранца нет другого способа, кроме как заучивать все слова сразу с ударением, во всех учебниках для иностранцев оно стоит обязательно. Воспринимается как совершенно избыточная и необоснованная сложность, как будто его сделали специально для затруднения изучения языка».

Глаголы движения

Если в английском языке о своей прогулке по городу можно рассказать с помощью одного глагола — to go, в русском придется выбирать: «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» или «заходить». Выбрать нужный — испытание на прочность. Когда же иностранцы узнают, что дождь в русском языке тоже «идет», вообще перестают искать логику.

-Элен Моске, Франция:

«К примеру, глагол «идти» во французском языке означает действие, когда кто-то куда-то передвигается. Но однажды я увидела фразу «время идет», удивилась и только потом нашла объяснение, что это переносное значение. Неужели русским самим нравится столько всего запоминать?»

-Разван Рац, Румыния:

«Если я скажу «я хожу в Лондон» (как I go по-английски), на меня посмотрят, как на сумасшедшего. Я должен говорить: «я лечу, я еду, я плыву». Почему я должен уже решить, как я туда двинусь? «Ай гоу» — и все. «Ай гоу ту Лондон», «ай гоу ту шоп» — какая разница, как ты туда добираешься».

Спряжения

Казалось бы, как просто: первое спряжение — глаголы не на -ить, второе — на -ить. Но при попытке проспрягать все получается не по правилам! «Делать» и «лежать», вроде, похожи на первое спряжение, но «делаЕшь» и «лежИшь». Иностранцам не остается ничего другого, кроме зубрежки.

-Одри Симон, Франция:

«Несмотря на то что во французском тоже есть спряжения, спряжения русских глаголов — настоящий кошмар. Можно заучить ударения в словах, выучить два алфавита, пробраться сквозь дебри падежей, но разобраться в спряжениях выше моих сил. И почему в русском так много исключений?»

Склонения

В русском языке склоняется все, даже если при этом нарушаются законы грамматики. На вопрос «почему?» есть один ответ: «Исключение». Иностранцы же искренне не понимают, зачем нужны исключения и почему надо говорить «во рту», а не «в роту».

-Билл Моррис, США:

«Искать ответ в учебниках, зачем нужны склонения, — бессмысленно. Спрашивать русских — тоже. Постараться разобраться в их премудростях можно, но шанс, что получится, один к ста. Знал бы, кто придумал в русском языке склонения, — убил!»

Падежи

Для тех, кто изучает русский язык, падежи напоминают один из первых кругов ада по Данте. Только иностранцам начинает казаться, что лед тронулся, и они уже чувствуют себя относительно уверенно, произнося простенькие фразы по-русски, как сталкиваются с падежами. Кажется, что выучить их невозможно!

-Судзуки Кинихиро, Япония:

«Самое сложное — падежи: сколько лет ни учи, не выучишь!»

Да нет, наверное

Разобраться в этом пассаже способен только тот, кто усвоил все тонкости русского языка. Произнести «да нет, наверное» к месту, с правильной интонацией — верх мастерства. И никакого другого экзамена не нужно, чтобы определить уровень владения языком.

-Дариус Молитор, Германия:

«Согласиться, отказаться, засомневаться… И все это в одном предложении! Нет, русских точно не понять».

Ольга Филиппова

ИСТОЧНИК

Они ТАМ есть: «кому нужнее»

Ответственность – это то, что не дает спокойно жить, когда ты знаешь, что не выполнил должное. Пусть не от тебя это зависело, но просто так скинуть мысли о том, что не смог, забыть и сп...

Стихийная тяга к майдану

Особенности развития внешнеполитических процессов последнего десятилетия привели к концентрации внимания российского общества на Украине. Часто это приводит к комическим ситуациям. Весь...

Обсудить
  • Велик и Могуч!