
К вопросам языкознания
После этой статьи можно не сомневаться, что авторов обвинят в антисемитизме. Много говорится о том, что в Израиле, который сам вызвал на себя ракетный шквал из ничуть не менее ортодоксального Ирана, подвергается дискриминации мирное арабское население.
Но для кого-то, точнее, для очень многих будет открытием, что на Земле обетованной дискриминируют и ряд категорий самих же евреев. И при этом главная среди этих категорий – потомки носителей языка идиш, большинство из которых его утратили, перейдя на изрядно осовремененный иврит.
Ленин, вполне лояльный к евреям, боровшийся с антисемитизмом, когда-то не без оснований назвал идиш жаргоном немецкого. Однако он не мог знать, что еврейское государство, первое в современной истории, создадут прежде всего носители идиш. Именно они создали первые киббуцы, почти колхозы, ставшие основой сельского хозяйства в условиях пустыни.
И они же стояли у основ национальной безопасности, создав ЦАХАЛ и Сайерет Маткаль. Напомним, что это один из сильнейших спецназов мира(Израильский десант — круче ортодоксов). Тем не менее идиш в Израиле не имеет никакого статуса и фактически находится под запретом. Откуда такая чёрная неблагодарность?
Для начала поговорим о том, где же идиш всё же сохранился. В Израиле на нём может разговаривать всего лишь 6% населения. Наибольший процент евреев, говорящих в быту на идиш, по всей видимости, живёт в Молдове: при не совсем ясном по переписям количестве проживающих там евреев, дома на идише говорит примерно от 30 до 60 процентов от всей общины.
Далее следуют Венгрия, Литва и Румыния, где среди евреев процент носителей идиша примерно одинаков: около 14%. Почему везде мы употребляем слово «примерно»? Дело в том, что у еврейских организаций и государственных органов данные различаются как по количеству евреев, так и по проценту носителей языка, находящегося под угрозой.
Государства особенно не утруждают себя обычно такими лингвистическими вопросами: например, в Венгрии при переписях носителей идиша и иврита гребут, что называется, в одну кучу. Яркий пример того, как относятся во многих странах к идишу госструктуры, был и в России, когда бывший министр культуры России Михаил Швыдкой выразил мнение о том, что культура идиша в стране утратила свою актуальность и возрождение этой традиции маловероятно.
Про погромы и…
Конечно, в вымирании идиша свою роль сыграли и нацисты. Видимо, этим и объясняется значительный процент его носителей среди молдавских и румынских евреев: румыны, опасаясь повторения истории с ультранационалистической «Железной гвардией», дистанцировались от нацистской политики физического уничтожения «не тех» национальностей.

Своих Бабьих Яров там не было, хотя в тех регионах, где присутствовал значительный процент немецких военных, попытки были. В частности, в Бельцах имело место подстрекательство местного нееврейского и нецыганского населения к погромам. Дошло и до страшного, когда во время прохода еврейской колонны в Бельцах (на старой открытке выше) отдельно взятые мирные жители отлавливали беременных евреек, вспарывали им животы и выбрасывали эмбрионов с моста в Реут.
Но началось-то всё не с Гитлера и его шайки. Гораздо раньше, и, как ни странно, именно с той самой Бессарабской губернии, где идиш как раз больше всего и сохранился. После далеко идущего журналистского творчества флорештского черносотенца Павла Крушевана, настоящее имя которого — Павалакий Крушевяну.

Это с его подачи и после пресловутого «кровавого навета» погромы начались в Кишинёве, продолжились в Унгенах и Ниспоренах, далее же пошли по всему югу Российской империи, перекинувшись потом уже и на Беларусь, Крым и даже Сибирь.
Погромы были и до кровавого навета. Но они не сопровождались жертвами, обычно всё ограничивалось битьём стёкол в еврейских лавках. И никто из евреев уезжать не думал. Волна же погромов начала ХХ века привела к массовой миграции российских евреев в США.
Вернуть нельзя забыть
Естественно, большая их часть была носителями идиша. Лишь потом некоторый их процент переехал в Израиль. Где и возникла идея возродить вымерший к тому времени язык иврит. Но это был для них выученный язык, дававшийся с трудом. Исключение составляли только марокканские и йеменские евреи, которые говорили на языке, близком к арамейскому, соответственно, близком и к ивриту.
В США на тот момент уже были курсы изучения иврита, но большой популярности они не имели. Именно на идише давали показания участники судебного процесса по делу о пожаре на нью-йоркской фабрике «Трайангл», и именно на нём были почти сразу после этого разработаны черновики первого в мире трудового законодательства, потом уже были переведены на английский.

В Западной Европе в средневековье был геноцид еврейского населения ещё и похлеще российских погромов, да и по масштабам и жестокости сравнимый с гитлеровским холокостом. Это и привело к миграции значительной части евреев в Восточную Европу, где окончательно и сформировался идиш. Но вопрос в другом.
Если ладино, караимский, крымчакский, языки грузинских и бухарских евреев можно отнести к малым языкам, то вот идиш — точно нет. Но в Израиле он статуса не имеет. В отличие от арабского, который наделен расплывчатым статусом «особого». Там есть общества по сохранению идиша и ладино, но что толку от них, если эти языки негде учить, не создаются языковые гнезда по их сохранению, причём принципиально.
Между тем, идиш наделён статусом языка коренного национального меньшинства на Украине, в Молдове, Румынии, Боснии и Герцеговине, Нидерландах, Польше и Швеции. В России в Еврейской автономной области он имеет так называемый декларативный статус, но кто объяснит, а что это вообще такое?
В СССР официальный статус за идишем был закреплён в той же Еврейской автономной области. Наконец, в Крыму, несмотря на существование примерно до времени «дела врачей» двух национальных еврейских районов, идиш никакого статуса не имел, но преподавался в школах на их территории.
В самом же Израиле кое-кто из властей всё же опомнился и пытается возродить идиш. Но чтобы возрождение было эффективным, Израилю придётся перестать оправдывать переборы с политикой ивритизации и вытеснения остальных еврейских языков.
Впрочем, возрождение в полном объеме маловероятно, потеряны десятилетия, в ходе которых идиш вытеснялся. В рамках сионистской идеологии идиш рассматривался как жаргон и диалект немецкого, возникший в период изгнания, и не мог претендовать на статус государственного языка еврейского народа.
Почему нет?
Поэтому велась активная кампания против использования идиша. Доходило до того, что магазины, продающие газеты на идише, подвергались поджогам, а активисты молодежных организаций следили за соблюдением запрета на разговоры на этом языке на территории страны. В конечном итоге эти усилия оказались успешными.
В 1927 году руководство Еврейского университета, расположенного в Иерусалиме, дало согласие на учреждение кафедры языка идиш. Однако этот замысел не был воплощен в жизнь благодаря противодействию влиятельных сторонников сионизма и радикальной группы под названием «Мегиней а-Сафа а-Иврит», известной также как «Бригада защитников языка иврит».
Целью деятельности «Бригады» было подавление использования идиша, при этом они не проявляли никакой оппозиции к английскому и даже арабскому языкам. Узнав о перспективе появления кафедры идиша, члены организации распространили листовки, оформленные в траурных тонах, с лозунгами вроде: «Создание кафедры для просторечия – гибель Ивритского университета» и «Кафедра, преподающая жаргон – кощунство в Ивритском Храме».
Молодые еврейские переселенцы, стремящиеся к новой жизни на земле своих предков, находили в определенных аспектах арабского образа жизни (в одежде, кулинарии и некоторых традициях) резкий контраст с привычной жизнью евреев за пределами Израиля. Они полагали, что эти черты могут быть полезны для интеграции вновь прибывших иммигрантов в новое общество.
Но это и привело к созданию какой-то невообразимой химеры, последствия которой проявились тогда, когда и Палестина, и Газа, и соседние арабские государства стали проявлять к Израилю агрессию. Но было уже поздно. Хотя, в общем-то, не было издано никаких официальных распоряжений, запрещающих использование идиша.
Всё делалось добровольно и с песнями, за счёт мощной пропаганды. Вместе с тем до сих пор группы ортодоксальных евреев, отвергающие сионистские идеи, обладают значительной численностью. В этих условиях отмечается не только сохранение, но и оживление языка идиш, число говорящих на котором неуклонно увеличивается за счёт высокой рождаемости среди ортодоксов.

Израильские власти считают данное движение опасным и подвергают его преследованиям. В свою очередь, некоторые ультраортодоксы обращаются с просьбой о предоставлении им убежища в Иране, полагая, что только там они смогут избежать преследований со стороны сионистов.
Так что ситуация весьма неоднозначная и сложная для израильского общества. То, что статус имеет арабский язык, это понятно. Ведь, в отличие от арабов, носители идиша, особенно ортодоксы-пацифисты, не устраивают терактов, а последние и вообще принципиально не берут в руки оружия.
Роман Мамчиц, Михаил Викентьев
encyclopedia.ushmm.org, moshiach.ru, cdn.tvc.ru, blogger.googleusercontent.com
Оценили 5 человек
6 кармы