С днем Воскресения христова

0 379

Представьте: слово «воскресение» тут существительное, а «христово» прилагательное.

Очень интересно, что до середины 19-го века «Библия» и «Новый завет» в России были запрещены. А потом, в 1860-м разрешили, и начали печатать и распространять тысячами экземпляров. Что это было???

Еще интересно: весь 19-й век, и даже часть 18-го века в России работала цензура. И чем она занималась? Как нам рассказывают, «воспрепятствовала революционным настроениям». Но мы видим, что не совсем. Самые «революционные» произведения легко проникли через цензуру. Революции в Российской Империи никто и не боялся.

Так чем же занималась цензура?

А цензура просто контролировала, что бы во всех книгах, многие слова применялись только в их новых, разрешенных значениях. И нигде не вспоминались их старые значения.

И вот в новых значениях старых слов нам предъявляют чуть подправленный «Новый завет». И никто и ничего в нем уже не понимает. Сказка и все.

И тут суть настоящего значения, старого праздника «Пасхи». Ради которого все и было создано. И легенды про Христа, и более. Именно «Пасха» более всего волновала власть. Именно «Пасха» была ей самым неприемлемым народным праздником. Но народ все праздновал, и праздновал Пасху.

Но разберем по старым словам: «С пришествием Святой Пасхи».

Святой – по современному «светлый», «чистый» не более.

Святой человек, святые воины, это чистый человек, чистые воины. То есть не имеющие злых мыслей и желаний. Не разбойные. Те, которые не измыслят противных людям действий. Свои, кого можно не бояться.

Пришествие - прибытие шествующего сухопутного войска. Ни о каких иных событиях словом «пришествие», в гражданской истории упоминаний нет. Ну, еще Цари со свитами, редко-редко, иногда куда «шествовали».

И теперь о «пасхе». Слова такого в словарях 17-го века нет. Но есть слово «посоха». Так в то время называли сухопутные войска. От слова «посуху». То есть, те войска, которые в походе не плыли по рекам, а передвигались посуху. «Посоха», это пехота 17-го века. А Святая Посоха – это пехота-защитница. Святая, то есть не имеющая разбойных умыслов. Пехота-освободительница.

И вот я просто вижу соответствие 1943-го, и 1600-какого то года:

Мальчишка 1943-го оккупированного поселка из подвала выглядывает. Там стрельба только кончилась: «Мама, там, на улице наша пехота. Наша Советская пехота пришла!!!»

И мальчишка 1600-какого то года, после стрельбы и криков на улице его деревни из подвала выглядывает: «Мама, там наша Святая Посоха пришла. Не разбойная, а наша Святая Посоха пришла!!!»

А теперь о «Воскресении». Нам говорят, что это чудо воскрешения Христа из мертвых. Но в том же словаре 17-го века «восстание из мертвых» известно, и называется «восхоронение». Язык 17-го века вообще бесподобен по простоте. Приставка «вос (воз)» везде означает только, что слово означает антоним последующего.

Восхоронение – антоним хоронения (коронения).

Вознесение – внесение туда, откуда вынесли ранее.

Там так и написано. В словаре. Проще некуда.

И т.д.и т.п. В соответствие с элементарной логикой.

А что такое «воскресение»? Вот тут пришлось помучиться. Разумеется, это антоним какого то «кресения». Но что это? Пришлось полазить по словарям. Оказывается осталось: "кресение", "хресение", "хрясение". В очень точном смысле народного русского слова середины 20-го века «захряс», то есть завяз, или иным способом потерял свободу. То есть «воскресение» это обретение свободы после потери ее вследствие «кресения», или «хрясения».

То есть «воскресение», это «освобождение». А Воскресение христово – это освобождение путем военного воздействия на оккупанта. В следствие которого оккупант был изгнан.

Вот так и получается: «день пришествия Святой Пасхи», это день прихода пехоты-освободительницы. Воскресение – это освобождение. Воскресение христово – это освобождение путем военного изгнания оккупанта. Освобождение вследствие пришествия «Святой (Посохи) Пасхи».

Для утверждения, и подтверждения своих сказок, попы второй половины 19-го века реальному герою прошлого по имени Иисус даже фамилию Христос придумали. Умники. Но там отдельный рассказ. Тот, который был реальный Иисус – это был реальный герой, достойный памяти.

Пасхальный ход – это давно, задолго до нас придуманный «Бессмертный полк» в честь той Победы. Люди чтили своих освободителей, они каждый год в день Святой Посохи выходили на улицу и несли их портреты: Архистратиг Михаил, Архистратиг Гавриил, Георгий Победоносец. Про этих героев прошлого, этих командиров и командующих, мы уже ничего не знаем, но люди все носят их иконы «портреты» как символы древней Победы. А батюшки все рассказывают нам сказки об этом нашем Празднике. Что бы мы совсем не понимали значение этого Великого Праздника.

Пасха – это дошедший до нас День Победы 17-го века. И не более, и не менее. Память, которую вся Европа, и наши либералы, хотят замутить, заврать, заболтать. Как и память о нашей Победе 1945-го. Не более, не менее.

Всех с Днем Воскресения христова. С Днем Великой Победы русских людей 17-го века.

О любви и ненависти

Вчера произошло очередное резонансное убийство. Поехавший ублюдок убил десятилетнего мальчика и ранил ещё несколько человек. Я специально ничего не писал про это. Потому что не люблю хайпа, особе...

Мощный ход Путина с активами ошарашил Запад: на кону триллионы. Правила игры изменились: возмездие коснется всех

ИноСМИ, Россия Запад был уверен, что играет в одни ворота. Заморозка российских активов казалась безопасной и безнаказанной. Но Москва сделала мощный ход, который перевернул доску: тепер...

Мир, основанный на правилах, и Посейдоны

Venezuela is completely surrounded by the largest Armada ever assembled in the History of South America. It will only get bigger, and the shock to them will be like nothing they have ever seen bef...