Один вырвать, другой пришить? Языковой вопрос как маркер нацизма и … оккупации

0 359

Когда-то давным-давно, уже больше 100 лет назад, в Кишинёв вошли румыны. Воинскими формированиями. Пользуясь послереволюционной неразберихой на территориях бывшей Российской империи, соседи подсуетились, и урвали себе сладкий кусочек, называемый Бессарабией. Оккупировали. Посчитали, что имеют право.

Один из первых вопросов, который встал перед жителями очень многонационального и разноголосого города (где, даже молдаване, как, впрочем, и русские, отнюдь не являлись большинством) был языковым.

Делопроизводство, издание газет и обучение детей в школах (переведённых на…четырехлетнее (!) обучение) стало вестись исключительно на румынском.

Более того, государство явно собиралось форсировать «румынизацию» населения и лезло даже на бытовой уровень. На всех городских углах было написано: «Vorbește numai românește» («Ворбеште нумай романеште» - «Говорить только по-румынски»).

По Кишинёву тогда еще ходили трамваи, и в каждом вагоне сидел жандарм с нагайкой. Упаси Бог, если кто-то из пассажиров позволил себе заговорить не на государственном языке, моментально получал наказание.

Среди горожан даже ходила весьма показательная полубыль-полубайка. Дело, мол, было поздней осенью или зимой. Трамвай  отошёл от очередной остановки. И последний вошедший в него  человек не закрыл за собой дверь (в трамваях тогда дистанционно вагоновожатыми двери не закрывались). Одна из пассажирок, на которую дул холодный ветер, явно не знала румынский, потому долго терпела, но потом выпалила: «Закревеште двереште!» Вагон взорвался от смеха. Однако проблема была решена. Как отреагировал жандарм, неизвестно. Возможно, зачёл старания.

Вся эта история, услышанная  когда-то от близкого человека, семья которого пережила суровую румынскую оккупацию, вспомнилась на фоне вчерашней «языковой» новости с Украины.

Читаем дословно на одном из «одесских» телеграмм-каналов (кстати, пока  ещё «вещающем» на русском языке):

Языковой омбудсмен Тарас Креминь обратился в СБУ и СНБО, так как на Юге Одесской области слишком много русского языка.
По словам Креминя, в Болграде, Арцизе и Тарутино с 24 по 26 июля мониторили обстановку по соблюдению языкового закона.
Нарушения обнаружили в сфере охраны здоровья, обслуживания, культуры, транспорта, почтовых услуг, общественного управления и администрирования. Также было замечено, что работают телеканалы, которые распространяют «путинскую пропаганду».

Вот так!

Во-первых, как можно называть «Уповноваженого из захисту державной мовы» («Уполномоченный по защите государственного языка» - так официально называется должность Тараса Креминя ) омбудсменом, совсем не ясно. Омбудсмены, по определению, должны защищать законные права и интересы граждан, а не политику режима. В том числе, и в сфере языковых вопросов. Но Украина, как известно, - это другое.

Во-вторых, разве есть что-то удивительное в том, что люди продолжают общаться на том языке, на котором им удобнее, и на котором говорили их предки во многих поколениях? А русский в этих районах является хоть и очень распространенным, но отнюдь не единственным. Болгары, греки, гагаузы, молдаване знают и свою национальную лексику. А сам закон, на который ссылается Креминь, ущемляет в том числе их права и интересы. 

И, в третьих, подумалось, а чем, собственно, этот «омбудсмен» отличается от того румынского жандарма с нагайкой в кишинёвском трамвае? Раз, и написал донос в СБУ.

Нацист. И, по сути, тоже оккупант.


Телеграмм-канал Исторический процесс -это новости и исторические события, рассматриваемые через призму сегодняшнего дня.

«В Херсоне ад. На балконах вывешивают белые флаги»: "Херсонское Сопротивление"

Херсон столкнулся с настоящим «адом» после прорыва российских вооруженных сил у Антоновского моста. Об этом информирует Telegram-канал «Военкоры Русской Весны», ссылаясь на слова Сергея...