Ипатьева М.О. как большая и вонючая глотка РАН.
Уважаемые друзья! После выхода моего сообщения о точной локализации первой столицы русов города Арабата, у меня открылась возможность публикации работ, которые из этических принципов я попросту не публиковал. Но сейчас новые условия позволяют мне это делать - пусть те, кого я критикую, обращаются в суд, где и выяснится их роль как нравственно - духовных растлителей российского общества.
Краткие данные об Ипатьевой М.О.: автор и редактор альманаха МОИ (см. здесь http://moi-vzn.narod.ru/ ). В свободное от редактирования время подвизалась на поприще проведения научных экспертиз различных проектов , поступающих в адрес КБЛ (Комиссии по лженаукам и борьбе с фальсификациями при РАН), оказав, тем самым, ей медвежью услугу , в результате которой существование КБЛ , как впрочем, и само существование РАН, указывает на крайнюю необходимость разгона данной структуры, как неисправимого врага научно – гуманитарного прогресса России.
Примечание: Данный анонс взят из официального сайта КБЛ, как раз и создавшего рекламу этой особы: Альманах «Мысли об Истине» издается для борьбы с лженаукой во всех ее проявлениях и в поддержку идей, положенных в основу деятельности Комиссии РАН по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований. В альманахе публикуются различные материалы, способствующие установлению научной истины и отвержению псевдонаучных заблуждений в человеческом обществе. Редакция Бюллетеня «В защиту науки» Комиссии РАН по борьбе с лженаукой и фальсификацией научных исследований сообщает, что электронные версии всех выпусков можно теперь читать не только на сайте РАН http://www.ras.ru/digest/fdigestlist/bulletin.aspx , но и на новом сайте http://moi-vzn.narod.ru/ . Это работа энтузиастки Марины Олеговны Ипатьевой, специалистки в деле электронного издания. Она вызвалась создать сайт в свободное время единственно потому, что терпеть не может лженауку... Заодно исправила опечатки, как замеченные, так и незамеченные ранее редакцией, и выполнила авторский дизайн. В файлы встроена возможность выходить в Интернет непосредственно из ссылок в бюллетенях, и есть возможность копирования статей - чего нет на сайте РАН.
Редакция выражает Марине Олеговне горячую благодарность».
Конкретным доказательством того, что Ипатьева М.О. (не смотря, возможно, на некоторые успехи критики образцов лженауки её в других отраслях науки), является вонючей глоткой РАН, служит её официальный ответ, направленный в мой адрес после того, как я послал ей ряд своих критических статей по поводу лженаучных заблуждений, царящих в самой официальной науке.
Вот как выглядит этот ответ (цитата):
«Была ли глаголица до Кирилла?
Рассмотрев представленные Вами доказательства Вашего тезиса и рассмотрев доказательства, имеющиеся у «официальной науки» и доступные в Интернете, я вынуждена сделать
следующие заключения:
1. У славян не было письменности до просветительской деятельности Кирилла и
Мефодия.
2. Кириллом была изобретена глаголица.
3. Глаголица оказалась неудобной в практическом применении из-за коренного
отличия ее букв от греческого алфавита.
4. Поэтому глаголица вскоре была кем-то из ближайших последователей Кирилла
(возможно, Климентом Орхидским, а, возможно, даже еще и самим Кириллом) заменена на новую азбуку, более близкую к греческой, и новая азбука была потом названа, в честь Учителя, кириллицей.
5. Главная заслуга Кирилла состоит не в изобретении новых письменных знаков, а в
правильном выделении состава фонем славянского языка.
Если бы у славян в то время была бы (хоть сколько-то распространенная) письменность, то не было бы и никакой необходимости изобретать новый алфавит, сама проблема вообще не встала бы перед Кириллом. Никто не станет для перевода иностранной книги изобретать новую
русскую письменность, если всем известно, что такая письменность уже существует.
Возможно, что кто-то где-то в славянской среде пользовался какими-то знаками, изобретенными автохтонно или позаимствованными у кого-то, и следы такого пользования, возможно, даже где-то сохранились на археологических памятниках, но этого мало, чтобы начала существовать общенациональная письменность – для ее существования необходима некоторая «критическая масса» – достаточное количество людей, владеющих этим письмом, традиция передачи навыков от поколения к поколению, чтобы письмо не исчезло вместе с (единственным) грамотеем, кто им владеет. Этой «критической массы» у славян определенно не было.
Нужно помнить, что славяне были очень молодым народом. Они вышли «на сцену истории» внезапно и стремительно. Чтобы понять, как это может быть, нужно знать следующие вещи:
1. Конечно, у всех людей имеется одинаковое количество предков: в первом поколении их двое, во втором поколении четверо, в десятом поколении 1024 и т.д.; в этом смысле
все народы «одинаково стары».
2. Но количество представителей какого-нибудь этноса на исторической сцене может
изменяться очень быстро (по историческим масштабам). Если прирост населения составляет 2 % в год (а таким он был на Земле в течение всего XX века), то население удваивается каждые 35 лет, за столетие (за 105 лет) увеличивается в 8 раз, за два столетия в 64 раза, за три столетия в 512 раз, а за 4 столетия в 4096 раз. За пять столетий племя, состоявшее из всего, скажем, 200 особей, превратится в 6-миллионный народ, что для древности уже сила огромная.
3. Именно таким образом на сцене истории «внезапно» возникали «новые народы», о
которых раньше никто ничего не слышал – для этого им было достаточно всего лишь сохранить естественный прирост на уровне 2 % в год в течение нескольких столетий (что вполне реально, если они имели в чем-то преимущество перед окружающими народами).
4. Славяне несомненно были одним из таких «новых народов», стремительно
размножившимся и занявшим громадные территории от Вислы до Оки и от Адриатики до Новгорода.
5. То, что во время Кирилла (863 год) славяне на всей их громадной территории
имели еще один общий язык, неопровержимо доказывает, что они расселились совсем еще недавно – в противном случае они уже перестали бы понимать друг друга.
Но если славяне были очень молодым народом, то, значит, у них не было длительной
истории, в течение которой разрабатывать письменность. Еще несколько столетий назад это было очень маленькое племя на очень ограниченной территории, и появление письменности у такого племени представляется чрезвычайно маловероятным.
Ваша аргументация, Иван Александрович, по этому вопросу, насколько можно понять из
Вашего нечеткого текста, сводится к двум пунктам:
1. К разговорам о каких-то «руссах», которые не славяне, но которые, тем не менее,
создали глаголицу. Это слишком невразумительно, чтобы это можно было серьезно рассматривать, и, видимо, это почерпнуто Вами из какой-то фантастической беллетристики.
2. Эпизод 860 года в Корсуни, когда 33-летний Кирилл (прозванный «Философом»)
был «цесарем» послан с миссией в Хазарское ханство. В «Житии Кирилла» это описывается так:
«И придя в Корсунь, научился там жидовской речи и книгам, перевел восемь частей грамматики и воспринял их смысл.
Жил же здесь некий самаритянин и, приходя к нему, спорил с ним. И принес книги
самаритянские и показал ему. И попросив их у него, Философ затворился в храме и стал молиться. И получив разумение от Бога, начал читать книги без ошибки. Увидев это, вскричал самаритянин громким голосом и сказал: «Поистине те, кто в Христа веруют, быстро приемлют Дух Святой и благодать». Сын же его крестился тогда, а после того и сам он крестился. И нашел Философ здесь Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего той речью. И беседовал с ним и понял смысл языка, соотнося отличия гласных и согласных букв со своим языком. И вознося молитву к Богу, вскоре начал читать и говорить. И многие изумлялись тому, славя Бога». (Житие Константина-Кирилла, Чтение 3).
Сохранилось более 60 списков этого «Жития» с начала XV по XVIII век, но все они
восходят к одному восточнославянскому протографу домонгольского времени. Переписчик этого протографа сам жил в «Русской земле» (Киевской Руси) лет 200–300 после создания собственно «Жития», и для него было почти что естественно «сурьскы» (сирийские) прочитать как «русьскы» (русские) и так и зафиксировать в своей копии. Видимо, он не знал, что такое «сурьскы», но зато сам был «русьскы».
Совершенно ясно, что язык, о котором здесь говорится в «Житии», не был славянским, что Кириллу приходилось его заново изучать, и что делал он это в то время, когда (готовясь к диспуту с иудеями и мусульманами) изучал семитские языки (до этого упоминается «жидовский» и «самаритянский» языки).
«Сурьский» же язык, представляющий собой ответвление арамейского, был очень
распространен на востоке Византийской империи с начала нашей эры и вплоть до эпохи
Кирилла; это был второй язык Византии после греческого, и на нем существовала обширная христианская литература (Кирилл нашел «Евангелие и Псалтырь»). Однако время сирийского языка как раз и кончилось эпохой Кирилла, так как после арабских завоеваний он был быстро был вытеснен арабским языком. И для жившего на 200–300 лет позже переписчика «Жития» из Киевской Руси «сурьский язык» оказался уже неизвестным, и он счел это опиской от слова «русьский».
Резюме
Итак, Иван Александрович, в присланных Вами документах, проанализированных мной, не содержится никаких научно ценных идей. По всем вопросам, в которых Вы претендуете на новизну научную и оппонируете «официальной науке», вдумчивый критик вынужден принять точку зрения «официальной науки», а не Вашу точку зрения.
Из этого мы и будем исходить при анализе второго тома Ваших сочинений.
Марина Ипатьева
7 июля 2014 года».
К глубокому сожалению, автор и редактор Альманаха МОИ, прикрутив каким – то непонятным для меня скотчем к своей особе нимб непогрешимого носителя истины, фактически обсуждение животрепещущих проблем , связанных с до сих пор неразгаданными тайнами бытия русского народа, превратила в «игру в одни ворота», когда только ей дано полное право делать заключительные выводы, и при этом нисколько не отвечать на возможные замечания и аргументы, доказательно опровергающие её вердикт.
Вот и в этом случае, попытавшись снова же письменно, на страницах её альманаха, возразить М.О. Ипатьевой и указать на абсолютное научное убожество предоставленных ею аргументов, я получил от неё ответ, что впредь она не желает со мною дисскутировать на обозначенные темы.
И вот именно по этой причине, стремясь к естественной сатисфакции, я вынужден печатать свои возражения Ипатьевой в одной из моих работ, посвящённых освещению тёмных и невразумительных сторон истории происхождения русского народа.
К слову сказать, я не буду делать развёрнутого ответа и стремиться пригвоздить указанную главную и вонючую глотку РАН к столбу позора, разбирая все допущенные ею глупости, а лишь остановлюсь на наиболее главных эпизодах, опровергающих представленную ею , дескать, «официальную научную точку зрения»:
1. Эпизод удивления Кирилла увиденным им «сурьским письменам».
2. Реальность существования русов.
3. Реальность существования первой столицы русов – г. Арабата.
4. Реальность хождения глаголицы у руссов (в виде тех же богослужебных текстов).
5. Реальное значение терминов «русин» и «самарянин».
Но для начала, чтобы особо подчеркнуть ошибочную позицию М. Ипатьевой, позволю привести отрывок текста из «Паннонского жития» Кирилла, который звучит следующим образом. «Евангелие и Псалтырь Русьскими писмены писано и человека обреетъ глаголюща тою беседою и беседовавъ съ нимъ и силу речи приемъ, и къ своей беседе прикладая различны писмены, гласнаа и согласнаа… Вскоре начатъ (сам) чести и сказовати и дивляху ся сему…».
А) - А вот конкретная справка об особенностях сирийской системы письма (цитата): «Первоначально в еврейском письме, так же как в финикийском и арамейском, гласные не обозначались. Впоследствии для обеспечения точного произношения религиозных текстов, в особенности библии, написанной на уже мертвом древнееврейском языке, (переписчиками масоретами уже в 11 веке н.э. – ред. – моя. ) долгие гласные звуки начали обозначаться определенными полугласными и согласными буквами (по способу matres lectionis); внутри слова гласные звуки чаще всего передавались полугласными буквами waw и jod, в конце слова - буквой h, обозначавшей не произносимый в конце слова придыхательный звук h. Еще позже установился способ обозначения гласных особыми значками, которые ставились над согласными буквами (вавилонская система) или под ними (тивериадская система)*. *(М. Lambert. Traite de grammaire hebrai'que. Paris, 1938.)
Б) - А это справка о стилистике глаголических символов (цитата) : «Свидетельствуют же о нем не только сами глаголические буквы, о чем шла речь, но и древнейшие сохранившие их книги. Если ранние кириллические рукописи (X—XII вв.) вызывают в памяти современные им греческие, то ранние (примерно так жѳ датируемые) глаголические — значительно более ранние восточные: глаголические тексты позволяют увидеть в своем содержании «про-сирийские» элементы, а геометрические формы их инициалов, глядящие сквозь окружности лики, набор красок, присутствие древних зооморфных мотивов при отсутствии золота, растительных элементов и других стилистических признаков византийского послеиконоборческого возрождения — все это указывает на искусство Малой Азии и Египта как на источник влияния, — на те самые сирийские и коптские манускрипты VI—VII вв., 67 которыми и должен был пользоваться каппадокийец Кирилл и в Малой Азии, учась, и в Египте, где он услышал повеление научить закону Божию «язык славянский», и на Балканах, в Солуни, и на р. Брегальнице, где он старался выполнить это повеление, одним из первых, если не впервые в истории, обучая славян искусству письма на их родном языке». (Г. M. ПРОХОРОВ. Глаголица среди миссионерских азбук. )
В). – А это справка о самой возможности существования письменности русов (цитата): «По-видимому, глаголица с самого начала своего существования использовалась еретиками. В противном случае не имело бы смысла создание новой славянской азбуки св. Кириллом при наличии уже распространенной глаголической письменности. Новосоставленная кириллица была призвана вытеснить глаголицу и тем самым подорвать в славянской среде воздействие еретических воззрений. Показательно, что глаголица продолжала использоваться (главным образом в богослужебных целях) именно там, где кирилло-мефодиевская традиция не получила развития - в хорватских землях (Далмация), это так называемое глаголяштво. Но и там эта азбука, равно как и богослужение на славянском языке, была санкционирована Римом лишь в 1248 г. (папа Иннокентий IV). Главным препятствием для такого разрешения была точка зрения латинского духовенства на глаголицу как готское (арианское) письмо. В дальнейшем глаголицу восприняли богомилы и патарены, которые распространили ее в Западной Европе. Можно предположить, что глаголица имела хождение среди различных неортодоксальных общин в качестве тайнописи. Наибольшее количество символов, близких к глаголице, найдено в Херсонесе и его окрестностях, начиная со слоев V века н.э., а также в районе Тамани и около Керчи. Что очень важно, орнаментика в славянских глаголических рукописях и русских народных изделиях прикладного искусства в точности, вплоть до композиционных деталей, повторяет зооморфические мотивы крымских археологических памятников того же времени, что и символы. Аналоги этой линии мы можем найти опять же на Ближнем Востоке (Сирия, Египет).
(Буданов М.А. К вопросу о еретических воззрениях в Древней Руси X-XII вв.)
Г). А это справка о возможных значениях слова «самарянин». Анализ содержания, смысла и значения термина в данном контексте — методологическое требование к любому исследователю. Разумеется, при этом следует учитывать зависимость языка и способов введения терминов от характера самого научного знания. Авторы концепции, оперируя полученными свидетельствами и терминами, не улавливая тождественного значения того или иного понятия, вынуждены создавать, по сути, свою понятийную систему частично либо из новых слов с новыми значениями, либо же из частично из уже используемых слов естественного и научного языков, имеющих в данный момент текущее значение. При этом лишь крайне редко маститые , известные ученые-естествоиспытатели осознают возникающие при этом лингвистические, вообще «гуманитарные» проблемы , стремясь при этом, чтобы не углубляться в теоретические разборки, давать им лишь текущие методологические объяснения, не обременяя себя теми возможными значениями, которыми располагал тот или иной конкретный термин в в конкретном историческом контексте. И тем не менее, относительно обозначенных слов «русин « и « самарянин» всё же имеется объяснение видного авторитета (цитата):
«Если не ставить запятую и учесть, что «руск» - «русин» и «самарянин» мог быть одним и тем же лицом, т. к. в то время в Крыму слово «самаритянин» было синонимом словам «купец» или «банкир» (Godbey, «The Lost,» Р. 298; Еврейск. Энцикл. - «Самаритяне»), то текст становится логичным, не содержащим никаких инородных включений. (Г. M. ПРОХОРОВ. Глаголица среди миссионерских азбук. )».
Д). Обнаружение и точная локализация первой столицы русов г. Арабата, а также обнаружение вблизи этой столицы многочисленных артефактов, изображающих различные символы глаголицы, выполненные в большинстве случаев на камне, убедительным образом свидетельствуют о реальном существовании глаголицы к моменту прибытия в те края миссии Кирилла и Мефодия.
Е). «Житие св. Кирилла повествует о том, что славянский первоучитель во время своей хазарский миссии, будучи проездом в Корсуне (Херсонесе), нашел там Евангелие и Псалтирь, написанные «русьскими письменами» и человека, говорящего на этом же языке. Вопрос об определении «русина» и книг, письменности, на которой они были написаны, остается в науке открытым. При учете выявленных связей средневекового Корсуня с Ближним Востоком может показаться интересной версия, высказанная еще А.И. Соболевским, а впоследствии развитая А.В. Исаченко, Д. Дзиффером и другими авторами.
В двух известных списках Жития Кирилла в перечне народов вместо слова «соури» (сирийцы) читается «роуси», т.е. перепутаны «с» и «р». Исходя из этого наблюдения, Исаченко видит такую же простую ошибку переписчика и в слове «русьский». Дзиффер же делает вывод о сознательном искажении рукою русского редактора текста Жития. А поскольку такое «искажение» присуще всем дошедшим до нас спискам, этот исследователь считает архетип Жития ранней восточнославянской переработкой.
Но хорошо известен тот факт, что св. Кирилл имел прекрасное образование, был полиглотом. Очевидно, что если он и не знал непосредственно сирийского языка, то хотя бы был знаком и с речью, и с сирийской письменностью. Сирийские книги были хорошо известны грекам и, наверное, имелись в библиотеках Константинополя и Солуни. По контексту Жития ясно, что обретение Евангелия и Псалтири было для Кирилла открытием. Сам сюжет с книгами и «русином» привязывается автором источника к восточноевропейской тематике. Также трудно согласиться с возможностью сознательного редактирования древнерусскими книжниками архетипа такого раннего (конец IX в.) и широко распространенного произведения как Житие св. Кирилла. Поэтому сирийская версия во всех вариантах оказывается несостоятельной.
Проблема заключается в том, что с глаголицей в Древней Руси знакомы были плохо. До нас не дошло ни одного древнерусского глаголического произведения. Предположение о переводе с глаголицы на кириллицу некоторых памятников (тексты русско-греческих договоров 911 и 945 гг., договора Святослава с Цимисхием 972 г.) пока остается только гипотезой. В то же время известные древнерусские глаголические надписи отличаются частыми ошибками, неправильным начертанием, «общей невыдержанностью стиля». Потому трудно согласиться с представлением Н.К. Никольского о восточнославянской принадлежности корсунских книг, найденных св. Кириллом. Скорее всего, они вообще не были славянскими, а принадлежали неизвестному нам народу русов, проживавшему в одном из районов Северного Причерноморья (Таманский полуостров, Приазовье и др.) Но так или иначе данный эпизод еще раз указывает на Крым как место возникновения глаголической письменности или ее ближайшего источника. Заслуживает внимания мысль Дзиффера о том, что св. Кирилл не просто изучил язык и прочел книги, но и отделил канонические тексты от неканонических. Исследователь, опираясь на чтение по одному из списков Жития, трактует слово «письмена» как книги. Действительно, словом «буквы» или «письмена» в средние века часто обозначали Священное Писание.
(Буданов М.А. К вопросу о еретических воззрениях в Древней Руси X-XII вв.).
Ж). Все известные исторической науке источники, описывающие русов и славян, во всех случаях указывают на их этническую разницу, т.е. принадлежность к совершенно различным этносам. Причём, во всех случаях говорится о том, что именно русы подплывают к славянам и уводят славян в плен, а не наоборот. Так , например, Ал-Масуди до 956 года упоминает раздельно славян и русов на службе у хазар. Но в 912 году на Каспий у него направляются через Хазарию только русы. И вообще – у арабов плавают по морям в основном русы и почти никогда – славяне. Если же это случается, то тот же Ибн-Хаукаль снова отделяет корабли русов от кораблей славян.Неизвестный автор «Худуд ал-Алам» поминает около 982 года славян и русов раздельно – в той же оппозиции, что и болгар, печенегов, хазар, алан и прочих. И эта традиция поддерживается примерно до XI–XII веков, когда русы в представлении арабов окончательно замещают славян.Таким образом, из анализа арабских сообщений о русах и славянах можно сделать несколько выводов. Русы нигде не идентифицируются с западными славянами.
Русы вообще редко идентифицируются со славянами и в основном у поздних переписчиков и интерпретаторов.
Когда русы совмещаются со славянами у древних арабских авторов, это вызывает множество новых загадок.
Славяне в целом предшествовали русам на восточноевропейском пространстве. Отношения между славянами и русами в восприятии арабов переживали несколько этапов:
– вражды и агрессии со стороны русов;
– оккупации русами славян;
– союза между русами и славянами;
– постепенного слияния в обычаях и обрядах;
– переноса названия русов на славян.
Поэтому арабские источники – один из главных козырей сторонников «норманнской» теории, согласно которой основателями первых государств восточных славян – Новгородской, а затем Киевской Руси – были скандинавы.
И теперь, когда установлена столица русов г. Арабат, козыри адептов "норманнской теории" рассыпаются как карточный домик.
*****Как видите, я сам ничего не говорил, за меня это сказали исследователи, придерживающиеся, как это принято у Вас «неофициальной научной точки зрения, но при этом это точка зрения, изложенная также официальными лицами от науки».
А мне остаётся лишь внести ясность в отношении русов , которые, во – первых, действительно существовали реально (и поэтому, не являются плодом воспалённой беллетристики), а во вторых, - это тот самый народ, благодаря реальному наличию которого и состоялась нынешняя страна, называемая Россией.
Резюме.
Итак, Марина Олеговна! В присланных Вами аргументах по поводу истинной природы «русских письмен», где вы пытаетесь выгородить невменяемое научное быдло в лице так называемых носителей «официальной научной точки зрения», если что и содержится, так это откровенный, махровый научный бред, к действительности отношения совершенно не имеющий. Поэтому главный вопрос, который сегодня стоит перед Россией и русским народом состоит в том, чтобы найти наиболее радикальный способ избавления народа от научного бреда, транслируемого официальной наукой. Именно по этой самой причине, когда действующие официальные высокопоставленные научные структуры сознательно тормозят развитие адекватных представлений по отношению до сих пор недостаточно ясно разработанных проблем образования русского народа и русской государственности, академическую научную элиту России ждёт весьма печальная участь, как главного организатора, создавшего режим, препятствующий вхождению в научный оборот действительно прорывных исследований, касающихся действительных сакральных знаний русского народа, в том числе, включая знания теории русского языка и знания относительно действительной истории происхождения русского народа.
Из этого мы и будем исходить при анализе выбора Вам конкретного наказания, как к лицу, сознательно вводящего представителей народа в заблуждение, духовно разлагающего общество и откровенно глумящегося над здравым смыслом.
Что же касается дальнейшей судьбы Ваших аргументов, то лучше всего будет и для Вас и для них, если вы их засунете себе поглубже в жопу, чтобы порядочным людям не знать и не ведать о той дуристике, какую Вы изволили печатно изложить в своём ответе ко мне.
И вообще, за что вам, тупым блядям, заседающим по академиям наук, простой народ платит деньги? Не за то ли , чтобы вы, тупые суки, лили говно и помои на славную историю основателей Руси?
Дата написания ответа - 5 февраля 2018 года».
PS. Разумеется, подобный бред русский пипл мог хавать до определённого времени. Но вот теперь, когда найдено и точно определено местонахождение первой столицы русов г.Арабат (который находится лишь в нескольких километрах от маршрута Кирилла и Мефодия по территории Крыма из Херсонеса в Керчь, вся проституточная академическая ложь вылазит наружу.
Оценили 0 человек
0 кармы