«Морозко» в Славянских странах
Вышедший на экраны в 1964 году цветной фильм-сказка Александра Роу «Морозко» традиционно показывают в Чехии и Словакии под Новый год (как в России «Иронию судьбы»). Правда, в чешском варианте название у фильма не слишком для русского уха благозвучное — Mrazik.
На популярности этой истории не сказалось ни охлаждение отношения чехословаков к русским после советского вторжения в Прагу в 1968 году, ни прощание с социализмом, случившееся в 1989 году.
И действительно, никакой коммунистической пропаганды в фильме нет. «Морозко» — это в первую очередь добрая детская сказка, хотя в попытке разгадать ее популярность в собственной стране чешские критики привлекают на помощь психоанализ и погружаются в глубины славянской мифологии. Впрочем, возможно, что чешский дубляж фильма оказался лучше оригинала. В 2000 году в Чехии вышла компьютерная игра «Приключения деда Мороза, Ивана и Насти» в жанре квеста от студии Bohemia Interactive Studio. А в Братиславе по мотивам фильма традиционно ставят ледовый мюзикл «Морозко» с участием фигуристов.
Источник: Инет.
***
«Морозко» в США
Спустя два года после показа на советских экранах кинолента достигла США, где вызвала до боли неприятные отзывы, спровоцированные тем, что американцы попросту не поняли отечественный фольклор.
Комментарии под сказкой в США:
"Мне не может нравиться злобная русско-финская бабушка-трансвестит".
"Боже мой, это похоже на наркотический бред".
"Самый странный фильм в истории кино! Вероятно, группа русских сценаристов наелась наркотиков!"
"Весьма придурковатая фантазия-сказка про хвастливого парня, превратившегося в медведя, одиннадцатилетнюю аутистку, которую он хочет соблазнить, идиотский дом с ногами, неблагополучную семью уродливых русофиннов и длиннобородого парня, который замораживает деревья и убивает птиц".
"Хуже всего, что фильм называют детским. Если бы я в детстве посмотрел такой, сошел бы с ума!" — несколько отзывов жителей Штатов приводит "МК".
Впоследствии "Морозко" американцы внесли в список ста самых худших фильмов всех времен и народов, с чем бы не согласились жители Чехии, признавшие фильм главным зимним хитом.
Возможно в связи с какой-то принципиальной несовместимостью культурологических основ или кодов при переводе на английский полностью исчезает весь смысл этой сказки...
***
А мы смотрим фильм и наслаждаемся! В канун 2025 года аж два раза посмотрела фильм-сказку. Есть моменты и моментики, которые не принимает нутро. Но они не портят праздничного настроения.
Много актёрских удач. Но Баба Яга - особенная удача в фильме. Удача артиста, режиссёра, костюмеров, гримёров.
Оценили 18 человек
29 кармы