Ну, оттопталсе по языку, теперь оттопчемся по письменносте.

4 96


А то находится куча идиотов, приходящих и рассказывающих, что их письменность - она священна и неприкосновенна, а если поставить запятую не там, то конец мира наступит.

Повторим: филологея и лингвистека, как любые гуманитарные науки, являются субъективным описательным приложением к предмету изучения, тут по определению нет правил или законов. Это в физике существуют законы "сами по себе", вне зависимости от наличия наблюдателя и изучателя. Масса электрона объективна и существует вне зависимости от наличия Фарадея, который её вычислил, наблюдая за миром. Она вот такая, и желание Фарадея тут не имеет никакого значения. Она такая, когда Фарадея не было, она будет такой, когда о нём забудут. Объективно.

В отличие от филолога, который лично считает, что вот так - красивей. Или правильней. Есть ещё тыщща филологов, которые считают противоположное. Они могут даже договориться между собой, но на сам язык оно никак не повлияет. Ибо люди говорят вне зависимости от желаний и консенсусов неких специалистов по вопросу. Язык правил не имеет. Имеет консенсус носителей по поводу возможной вариативности использования. И не более.

Лингвист может посмотреть как люди используют язык и попытаться с некими оговорками описать исходя из неких общепринятых формул. Приблизительных, вероятностных, частично применимых. Которые работали сто лет назад, а через сто - перестанут работать вообще. Вон там оно почти полностью используется, а вот здесь - эти правила не имеют смысла и вступают правила совсем другие.

Невозможно представить себе, чтоб у одного физика заряд электрона был такой, у другого - второй, а третий даже формулу Ньютона по своему считает. И все при этом были правы. Ибо в физике законы есть, в языке - нет.

А письменность вообще вторична по отношению к языку. То есть это третья производная от неформализуемой функции. Хуй пойми что. В принципе, вполне можно изображать как угодно, по-любому будет "правильно".

Поясняю. Система письменности и правила правописания - это некий консенсус, стандартизация для удобства пользования, а не догма. Если удобней и понятней писать олбанским - можно писать на олбани. Удафф-ком не даст соврать, прекрасно всем заходит, хоть там никто "жы-шы" не писал правильно, но всем приятно, и ни у кого сомнений, что оно на нормальном русском языке, а не на идише написано, ага.

Стандартизация же, даже по ГОСТу - вещь весьма условная и субъективная. Для удобства пользования, но нигде не существует "закона природы", что все размеры существуют в метрической системи и системе СИ. Если мне, например, нужна гайка с резьбой диаметром 8,256 и резьбой нестандартным шагом 0,524 - я так в чертеже и напишу. И токарь выточит. А что по этому поводу думает ГОСТ - всем глубоко насрать. В общем случае я пользую стандартную резьбу и шаг, но если надо - могу сделать какую угодно. Хоть иррациональную и в метрическую систему не лезущую. Как мне удобно.

С письменностью вообще смешно. "Ты не можешь писать как хочешь!" - орут кретины, прошедшие мимо, видимо, олбанского. И транслита как нормы жизни, существовавшего лет десять. Как там на транслите с правописанием, м? По каким кретинским "правилам", чо там с "жы-шы"? Кого ебало? Был некий принятый стихийно свод правил для удобства общения, но никакой "нормы" и "стандарта" - не существовало. Люди прекрасно друг-друга понимали, общались, могли хоть стихи писать любимой, всё нормально заходило. Какие "правила"? Какое "жы-шы"?

Замечу, что вообще письменность - это условность, а не про язык. Кетайцы и поныне рисуночки рисуют вместо слов, им оно не мешает. Есть ли там пунктуация - ваще неизвестно. Они понимают, этого достаточно.

Все эти рассказы, что слово "корова" надо писать именно с двумя "О" - для особо тупых. Поляки как-то пишут на латинице, и не обосрались. А в белорусском - фонетическое, а не аналитическое правописание, поэтому для них мудацкие правила "Под ударением - "А", а в безударном - "О"!" - пустой звук. Они договорились писать иначе, по принципу "Как слышится - так пишется!", и ни один мудак за "Карова" пейсать - неправильно!" - не выступает. Корова от этого горовой быть не перестала. И я если напишу - ни на что не повлияет. Мож даже лучше зайдёт, чем в стандарте.

Граждане почему-то решили, что когда-то кто-то и вправду придумал некие "правила" и "законы" языков, но - нет. Просто кто-то, весьма субъективно, когда-то давно и по совсем другому поводу, приказал "делай так!".

Фараоны в египте кодифицировали и стандартизировали так, Кирилл с Мефодием придумали вон так. Среднестатистический писец средневековья просто воспроизводил стандартное написание слов, как ему из Псалтири показали. Если слова не было в псалтири, то писал как хотел, как услышал, как ему делирием надуло. Хоть "ять" вставляй, хоть "ерь". Похуй. Лишь бы адресат понел. Имена собственные, топонимы, новые явления... Как записал - так и стало "нормой". Никто с учебником грамматики за его отсутствием не озобачивался. Потом, прочитав ту надпись, новый писец принимал сие надутое делирием написание за образец, транслировал дальше как догму. Хотя никакого "правила" и "законо" у этого произвольного написания не было. В лучшем случае хоть как-то было понимаемо. Откуда у нас куча "правил", которые ниоткуда не следуют, и вообще произвольны. Вроде аббревиатур, символических знаков и "титлов" взялось. "Мне показалось, что так красивей, а потом акадэмики это приняли за норму, и теперь если одну точку в букве "Ё" забудешь, то "два" в ЕГЭ и завод, ага. Хотя почему у "Ё" должно быть две точнки, а не одна, не апостроф или ещё какой знак - никто не доказал.

Ещё раз: "законы" и "правила" письма нужны лишь иностранцам, изучающим незнакомый язык, чтоб проще было в нём понимать. Всё одно они будут говорить как иностранцы, но хоть совсем тупых ошибок не совершат. Носителям языка оно вообще не надо, они и так говорят и пишут, вообще не зная ни одного правила. Просто на основании образцов. В среднем, слова "корова" пишется вот так, поэтому я его пишу так, не прибегая к проверочным словам, правилам и склонениям по ударности-безударности.

Для носителей английского языка нет правил в смысле употребления артиклей. Хотят - употребляют, хотят - нет. Хотят - так, а хотят - эдак. Французы вообще пишут никак не артикулируемых звуков до половины содержания слов. И и ничо. Это для иностранцев проблема. Ни один ностиель не испытал баттхерта, если его соотечественник артикль забыл. Нормально.

А эти кретины бегают и орут, что я не в том склонении и ударении "карову" упомянул. Граждане, вы идиоты?

Беспредел вместо законов войны

Напоминаю, что я по-прежнему не военный эксперт, любые мои мнения насчёт военных действий являются дилетантскими (и дальше согласно стандартному дисклеймеру). Но тут как раз не про военный аспект, а п...

Китайцы во Франции. Тупосюжетный триллер

Поотнимаю немного хлебушка у Баграта... Заселяется Си Цзиньпинь в гостиничный номер в Париже, а все ножки у кровати стоят в тазиках с водой. Чтобы клопы с пола на кровать попасть не могли. - А...

Тот самый случай, когда после приказа Верховного, в Париже, Вашингтоне и Лондоне сделали правильные выводы

Здравствуй, дорогая Русская Цивилизация. Сегодня день лёгкого (а может и не очень) испуга в рядах западных элит.Итак, в 9:00 по московскому времени, появляется информация о том, что Вер...

Обсудить
  • да балякай на мове, ктож тебя ограничивает не лезь в Русский язык
  • В изначальном ты прав, но рассуждаешь слишком радикально. Правила для иностранцев напротив - полный кошмар. Они начинают учить через письменность, а говорим мы немного иначе, для них это проблема. А вообще правила нужны для того, чтобы язык не развалился на кучу диалектов. Для огромной страны это принципиально важно.
  • "Граждане, вы идиоты?" ДА! А ШО??? :stuck_out_tongue_winking_eye: