Достоевский и пустота

0 347


Попалось тут в топе:

Один человек (мой друг), знакомый с культурой Германии, говорит, что там все знают Федора Михайловича. У нас молодежь знакома с его творчеством слегка, там – глубоко. Редко встретишь молодого немца, который не читал бы Достоевского. Они только сокрушенно спрашивают: «Почему он не немец? Ведь так понятен, так близок! И так велик!»

Ну, ладно, опустим даже зачин про "одна моя знакомая, у которой внучатая бабушка племянницы замужем за одним человеком, который рассказывает, что хорошо знает человека, который лично знает Путина, и вот он говорит..." - и те де. Хотя, канеш, мне бы всё же хотелось лично узнать, как этот человек, "лично знакомый с культурой Германии" узнал, чего знают юные немцы, а чего не знают? Если уж он знаком исключительно с культурой Германии, и вряд ли видел хоть одного настоящего немчика с рабочих районов Штутгарта или арабских Берлина, но уверенно вещает "все молодые немцы знают!".

Хотя, я тут всё же сделаю обязательную вставку. Это показательное искажение. Когда некий гражданин, побывав пару раз на симпозиуме квантовых физиков где-нить в Франции начинает на полных щщах заявлять: "Все молодые французы прекрасно понимают квантовую физику, все до единого попавшиеся мне молодые французы разбирались в ней лучше, чем любой случайно попавшийся мне студент в родном Физтехе!". Тупое, это говорит лишь о том, что тебе попадались исключительно подкованные французы (а какие ещё могут попасться на международном симпозиуме по квантовой физеке, м?), а не о том, что "все французы шарят в...". Двоешников и алжирских гастарбайтеров туда не пускали, ёп. Ты их не видел и не увидишь никогда, сколько не изучай чо угодно...

Ну да ладно. Опустим. Допустим даже, что Ф. М. Достоевский и правда в школьной программе немецких школ и они его обязаны знать (как савейские школьники обязаны были знать Джека Лондона или Стейнбека, там. Не говоря про Диккенса, Дюма или Гюго).Значит ли это, что немцы могут понять о чом там и про что, даже при этом нелепом предположении, что "его там знают все и лучше наших!" (ну, которые, всё же, пару произведений в школе были обязаны прочитать, написать сочинение и получить полное разъяснение от учительницы)?

Вообще нет. То есть они могут думать, что... А на самом деле - хуйня полная.

Поясняю. У нас ,на русской почве дохуища выросло феноменов, когда на Родине пейсателя его вообще никто не знает, а у нас его дети в детском саду штудируют наизусть, и считают "своим, родным, понятным". Хотя, там где оно было написано - ваще никто не знает, не помнит, прошло мимо. Или непропорционально представлено у нас и у них. Ну, типа того же Джека Лондона или Стейнбека. Которые у нас были растиражированы десятками изданий, фильмов, рецензий, докторских диссертаций, а у них - "ну, кажется, на уроке литературы нам что-то говорили, но я не помню!". И чо?

Я вот ваще не уверен, что в той Швеции кто-то знает (вне спец-культурных слоёв) - кто такае Астрид Линдгрен. Или в Финляндии про Ларни Мартти. Да и в Наглии про Стивенсона, скорей всего, забыли напрочь. А у нас - цветёт и пахнет. "Все молодые русские знают и понимают про Винни-Пуха больше, чем сам англичане!". Это не заслуга Милна. И не беда англичан. Это наш кривой перевод (точнее - адаптация) Маршака и мультик с Винни-Пухом-Леоновым, ага.

А " - Карлссон - это ж Холмс, как можно это не любить и не понимать?!". При том, что наш перевод и мультик вообще не имеет никакого отношения к оригиналу, вообще о другом и никакого отношения к проблематике, бепокоящей Линдгренн, не имеет. Но мы же лучше понимаем, о чом там? Ну да. Попробуй объясни тупому шведу, что это весёлые приключения с забавными гэгами и спецэффектами. Он-то думал, что это про нищету, кризис и эскапизм от реальности, где персик делят на 10 человек как невиданное сокровище, а у нас тут всё понятно - это про троллинг вредной домовредительницы Фрекен Бок и "Скажи мне, мальчик, в каком ухе у меня жужжит?".

Подозреваю, что у немцев об Достоевском (если они знают о нём) представление примерно такое же. Они вообще не вдупляют о чом там. Это просто нереально. Я сам-то, хоть и неплохо, вроде, знаю историю 19-ого века в России, но, скажу по правде, 90% аллюзий не славливаю. Хотя могу оценить Достоевского как писателя. Ну, просто потому, что являюсь носителем языка, ггг. В отличие от немцев, которые не могут там понять вообще ничего. Какое нам дело до того, что думают немцы о том, о чом вообще не понимают? Загадка.

"Мнение Запада" о Достоевском, Толстом, Тургеневе или Бунине и пр - это говно, не стоящее обсуждения. О них понимают дай бог сотня человек-руссистов в спец-университетах в мире, и то, я не уверен что правильно. Мы сами-то понимаем о чом там дай бог, если на 50%. А эти "молодые немцы", рассуждающие о том, что они понимают что-то там о Достоевском - идиоты.

Не, так-то и я могу сказать, что Гарри Потер - он наш, понятный и близкий! И я его понимаю лучше нагличан!. Хотя, канеш, это вообще чуждая нам история, в которой непонятного больше, чем, чем понятного. Но ведь фильму сняли, перевели, Первый Канал отдублировал! Гарри Потер говорит по-русски голосом Быстрова! Чо не ясно-то? А вы, тупые нагличане ничо не понимаете! Ну, тупые!(с)

Ловушка идеологии

До сих пор вроде бы достаточно умные люди периодически вздыхают и говорят: "Да, всё хорошо, вот только идеологии нам не хватает". Я бы не удивился, если бы по поводу идеологии так переж...

ПЕНСИОННАЯ СИСТЕМА

При реализации общей стратегии России поддержание высоких социальных стандартов российского общества обязано занять достойное место на практике.В одном из компонентов общей стратегии государства – в е...

Пирамиды Египта скрывают город Атлантов.

Сенсация способная изменить мир, именно так можно назвать открытия Итальянских ученых и исследователей предыдущих эпох которые показали гигантские сооружения под самими пирамидами, и ог...