Для поднятия настроения (если перевод не знать :)) "La Camisa Negra", исполнитель: Juanes

12 13480
Сладков намекнул на будущее Сумской области. "Кто думает, что я несу чушь, поезжайте в Таджикистан"

По словам военного корреспондента Александра Сладкова, Сумская область принимает всё больше и больше боевых подразделений армии России. Таким образом, русские бойцы создали не просто плацдарм, а &...

Азербайджанский винегрет с мацой и британской приправой для Ирана, но без русских специй

Есть одна, ни капли не конспирологическая теория по поводу происходящего между Азербайджаном и Россией. И в ней плотно замешаны Израиль с Ираном, а бенифициаром выступает Британия.Однак...

Обсудить
  • :thumbsup: :smile: Прикольно
    • xibina
    • 4 октября 2020 г. 20:52
    :rose: :thumbsup: :smile:
  • Не понятно, почему если не знать. Как раз если знать - то всё становится сугубо правильным :)
  • :thumbsup:
  • ЧЕРНАЯ РУБАШКА Черную надел рубашку. У любви сегодня траур. Душу тянет боль-удавка. Это чар твоих отрава! Знаю что тобою брошен. От обиды боль на сердце. Черную ношу рубашку С унижением отвержен. Припев: Молча плачу, остался я один. Понял я, что всегда мне лгала ты! В проклятый день ты жестокой судьбою Встала на моем пути. Напоив душу ядом коварной злой любви Умираю от боли с отравою в крови. Горьким дымом расплылось по комнате "Adios". Ты ушла. В душе пустыня. Теперь я в черном... Черная рубашка душу Скрыла черным покрывалом. Ты покой мой отобрала. Чуть кровать не потерял я. * Поиграем в койке, детка! Но в словах моих притворство. Черная на мне рубашка. Под рубашкою все мертво! Я хожу в рубашке черной. Больше ты неинтересна! День вчерашний был восторгом! А сегодня просто... Вечером в среду я ждал, но ко мне не пришла ты. Ни записки, ни истерик. Я стою в рубашке черной Вещи все твои за дверью! Вариант: Барахло твое за дверью! Припев Черная рубашка душу Скрыла черным покрывалом. Ты покой мой отобрала. Чуть кровать не потерял я. * Поиграем в койке, детка! Но в словах моих притворство. Черная на мне рубашка. Под рубашкою все мертво! Вариант: Для тебя под ней все мертво! Два последних куплета повторяются. * Имеется ввиду колумбийская поговорка «Perder la cama, perder la camisa» («Потерять кровать — потерять рубашку»), означающая потерю всего имущества. Перевод: Виноградов Евгений