"Czterej pancerni i pies": запрещено к показу

87 4089

В детстве, когда по телевизору шёл показ "Четырёх танкистов...", наш многолюдный двор вымирал. Во всяком случае, детворы уж точно было не сыскать. Да и большинство взрослых старалось оказаться поближе к голубым экранам, увидеть приключения непобедимой четвёрки танкистов и их верного друга Шарика, улыбнуться в очередной раз уже известной шутке, попытаться спеть на свой манер 2-3 строчки из полюбившейся песни, в которой, как тогда казалось, так забавно коверкаются знакомые всем нам слова. "На ньебе вятр", "нАкормили пса", "а мы на тэй вОйне", "панцерны", "рудый" - даже разговаривать с друзьями мы пытались именно так.

Огромный успех сериала в Советском Союзе меня сегодня ничуть не удивляет. Мы жили этой тематикой, рядом с нами находились не старые ещё в тот момент участники войны, а юмор... а юмор он и в Африке юмор.

А вот популярность фильма в странах Европы, прежде всего в самой Польше, сейчас вызывает у меня некоторое удивление. Мы стали привыкать к их русофобии, к множеству упрёков в наш адрес, в большинство из которых вворачивается это неприятное нам слово - "оккупация". А ведь всё было, мягко говоря, несколько иначе. И история "Четырёх танкистов..." в некотором роде тому подтверждение. Судите сами.

Выпуск первого сезона (так теперь принято говорить) сериала "Czterej pancerni i pies" стартовал в Польше 9 мая 1966 года. Премьера второй части прошла на польском телевидении в 1969 году, третьей - в 1970 году. В таком "полном" виде телефильм демонстрировался в Польше ежегодно вплоть до 1989 года. Польская аудитория - миллионы зрителей, и это притом что фильм изначально был рассчитан на детскую и молодёжную категории. Успех был просто грандиозным. По мотивам сериала в школах проводились уроки, в театрах ставились спектакли, организовывались так называемые Клубы танкистов.

Не меньший успех ожидал героев фильма "Четыре танкиста и собака" в СССР, ГДР ("Vier Panzersoldaten und ein Hund") и других странах советского блока. У нас в стране его впервые показали 12 ноября 1966 года, повторили в зимние каникулы в январе 1967 года, а затем демонстрировали вновь и вновь в последующие летние и зимние каникулы.

О чём фильм? Прежде всего, он о людях, их взаимоотношениях. Дружба, взаимовыручка, любовь к Родине - это вечное, через все времена. И, конечно, любовь - да, в фильме есть и такие сюжетные линии. Сама война во всём своём трагизме зачастую отходит на второй план.

Отдельное место отведено в фильме Шарику. Да и вне кадра пёс вёл себя как настоящий актёр, много раз становясь героем всякого рода забавных сцен.

Фильм вызвал бум на немецких овчарок в ряде стран Европы и Советском Союзе

И вот здесь вспоминается мне профессор Преображенский с его известным выражением "чем тебе помешала сова, хулиган?"

Чем помешал новым властям Польши этот фильм? На родине создания, в Польше, он был запрещен к показу с формулировкой "советская пропаганда". Были протесты (известны два письма) Ежи Буковского, был ответ польского телевидения "об отказе в ближайшее время демонстрировать фильмы, очерняющие историческое прошлое Польши".

В чём состоит это очернение? - хотелось бы сегодня спросить этих господ. Да кто же станет отвечать, люди заняты русофобией, им недосуг.

Бронислав Вильдштейн (в то время председатель польского общественного телевидения (канала «Телевизия Польска» или сокращенно ТВП) запретил передавать в эфир сериал, сказав, что это может быть сделано «только через его труп».

«Нас возмущает то, что немцев показывали как банду идиотов, а это была очень сильная армия тогда в мире, победить ее было трудно. А банду идиотов и дети могут победить. Не показан трагизм войны, в фильме война, как приключение», - говорил заместитель председателя объединения «Армия Крайова» Тадеуш Филипковский.

Следует отметить, что польские зрители отнеслись к подобному запрету скорее негативно. В 2008 году, после увольнения Вильдштейна, показ сериала был возобновлён.

Что касается музыкального сопровождения к фильму, то большинство тем являются вариациями на тему песни "Deszcze niespokojne" (Ballada o pancernych) - "Беспокойные дожди" (Баллада о танкистах), музыка - Adam Walaciński, слова - Agnieszka Osiecka, исполняет Edmund Fetting.

По прошествии некоторого времени с момента попытки запрета фильма можно уверенно сказать, что борьба с "Четырьмя танкистами..." польскими русофобами проиграна. Сериал, отметивший в этом году своё 50-летие, на деле стал самым, пожалуй, известным и популярным польским телефильмом. Пережив смену эпох, он остался актуальным и востребованным у зрителей разных стран. Но...

Что касается желания означенных господ русофобов переписать историю, в частности провести ревизию итогов Второй мировой войны, то попытки, к сожалению, продолжаются. Вслед за книгами и фильмами очередь дошла до святого для многих из нас - памятников советским воинам - освободителям.

Более подробно я попытался сегодня раскрыть эту тему в материале "Польша. Новая война"

Небольшая иллюстрация к данному материалу:

Тескт песни "Deszcze niespokojne" (Ballada o pancernych):

Na łąkach kaczeńce,
a na niebie wiatr,
a my na wojence
oglądamy świat.
Na łąki wro'cimy,
tylko załatwimy
parę ważnych spraw.
Może nie ci sami,
wro'cimy do mamy
i do szkolnych ław.

Deszcze niespokojne
potargały sad,
a my na tej wojnie
ładnych parę lat.
Do domu wro'cimy,
w piecu napalimy,
nakarmimy psa.
Przed nocą zdążymy,
tylko zwyciężymy,
a to ważna gra!

Na niebie obłoki,
po wsiach pełno bzu,
gdzież ten świat daleki,
pełen dobrych sno'w!
Powro'cimy wierni
my czterej pancerni,
"Rudy" i nasz pies.
My czterej pancerni
powro'cimy wierni,
po wiosenny bez!

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ! МЫ ВМЕСТЕ

Путин лично послал «черную метку» Зеленскому
  • pretty
  • Вчера 07:51
  • В топе

Автор: Владимир ВолконскийДавно я не читал такого забойного чтива. Я про недавнюю нашумевшую статью Дмитрия Анатольевича Медведева (далее – ДАМ) «Пять коротких полемических тезисов: Почему бессмысленн...

Слеза либерала

На этой неделе иноагент Радио Свобода опубликовал весьма примечательное видеоинтервью с бывшим заместителем Центробанка РФ Сергеем Алексашенко. О Путине, об оффшорах и том, как устроена власть в совре...

Виктория Нуланд и свободный рынок

Если Виктория Нуланд когда-нибудь станет государственным секретарем США, то впервые со времени Генри Киссинджера эту должность займет действительно профессиональный дипломат, способный ...

Обсудить
  • один из вариантов перевода текста песни "Беспокойные дожди": На лугах калужница, В небе ветер, А мы на этой войне Смотрим мир. На луга вернёмся, Только уладим Пару важных дел. Может, и не такие, как раньше, Мы вернёмся к маме И за школьные парты. Неспокойные дожди Растрепали сад, А мы на этой войне Уже добрую пару лет. Вернёмся домой, Растопим печь, Накормим пса. До ночи успеем, Только вот победим, А это — важная игра. На небе облака, По деревням полно сирени, Где же этот далёкий мир, Полный добрых снов! Мы обязательно вернёмся, Четыре танкиста, «Рыжий» и наш пёс. Мы, четыре танкиста, Обязательно вернёмся За весенней сиренью!
  • Очень мне кино это по детству нравилось! Да и песенка вспомнилась, спасибо.
  • Смотрел, обычно в летние каникулы крутили. Да, и пели тоже как могли. )
  • Спасибо! Стал читать, и защемило сердце. Стали всплывать отдельные кадры из фильма. А песню послушал, так и вообще стало тепло от воспоминаний. Одно но - ты почему обошел вниманием в статье Марусю "Огонёк"? ))) Лучше бы про неё, чем про неумных людей, которые хотят запретить историю.