• РЕГИСТРАЦИЯ
WiKi
1 сентября 2015 г. 19:21 25559 12 17.09

Что Гёте писал о молдавском языке, или почему “молдавский” древнее “румынского”

В 25 - ю годовщину объявления в Молдове праздника Лимба ноастрэ предлагаю ещё раз ознакомится с историей упоминаний о молдавском языке в европейской литературе и молдавских источниках с XVI века. Приведу лишь некоторые из них.

Moldavische Sprasche, Lingua Moldavorum, Лимба ноастрэ молдовеняскэ

Одно их первых свидетельств о молдавском языке относится к 1582–1591 годам (прим. Politmoldova. Началом образования Румынии считают 1878 год). В библиотеке молдавского господаря Петра Хромого, взятой им с собой после переезда из Молдавского княжества в северо-восточную Италию, в город Больцано, была и Псалтырь Давида, переведённая со славянского на молдавский язык — «aus den slavonischen in die moldavische Sprasche gezogen» — так сообщается в описи библиотеки Петра, которая была составлена в XVI веке в Больцано.

В 1628 году вышла книга немецкого учёного Иоганна Альштеда «Сокровища Хронологии», где в таблице языков и диалектов 24-х частей Земли, собранных учёным за много лет, упомянут и молдавский язык — moldavorum.

В книге «Opera historica politica», изданной в 1699 году, немецкий энциклопедист Конрад Самуэль Шурцфлейш, цитируя книгу Жака-Августина де Ту, упоминает глоттоним «lingua moldavorum» (молдавский язык или язык молдаван).

В отечественных источниках о лимба молдовеняскэ пишет Григорий Уреке (1635–1637 гг.): — «Пентру лимба ноастрэ молдовеняскэ», Мирон Костин, Дмитрий Кантемир и т. д.

В 1719 году издан первый итальяно-молдавский словарь «Breve vocabulario italiano-muldavo», составленный францисканским миссионером Сильвестро Амелио. По сведениям, приведённым в итальянском журнале «Cultura neolatina», эта книга была напечатана в Яссах.

В 1982 году в Катании (Италия) была опубликована работа итальянского учёного Джузеппе Пиччилло, посвященная итальяно-молдавскому словарю С. Амелио. После выхода «Breve vocabulario italiano-muldavo» был издан и другой молдавско-итальянский (или молдавско-латинский) словарь Франкантонио Минотто, однако, он не сохранился.

О словаре Ф. Минотто и о словаре С. Амелио сообщается во многих работах, в т. ч., в недавно опубликованной статье румынских учёных на английском языке «The Lexicon of Buda. A Glimpse into the Beginnings of Mainstream Romanian Lexicography».

Историк, академик Готлиб Зигфрид Байер в книге «История о жизни и делах молдавского господаря князя Константина Кантемира…» (1783 год) сообщает, что Кантемир «сочинил на Молдавском языке древнюю и новую историю о Дакии». Байер в сноске сообщает: «Летопись сия в листе, чистым Молдавским почерком написана».

Гёте сообщает о молдавском языке из Рима

Иоганн Вольфганг фон Гёте

Особое место в коллекции упоминаний о молдавском языке занимает запись знаменитого немецкого поэта и государственного деятеля Иоганна Вольфганга фон Гёте.

В своих «Итальянских путешествиях» он оставил такую запись 13 января 1787 года: «А вот нынешняя пьеса совершенно другого рода! В День Богоявления, на праздник Спасения души, провозглашенный для язычников, мы посетили Дворец пропаганды веры (Palazzo di Propaganda Fide в Риме). Там в присутствии трёх кардиналов и большой аудитории была произнесена только лишь одна речь, как раз повествуя то место святого писания, когда Святая Мария встретила трех волхвов в пещере или еще где? Затем читались вслух несколько латинских стихов со схожим сюжетом и далее тридцатью учениками семинарии были изложены краткие стихотворения на определенных языках: …Турецком (Türkisch), Молдавском (Moldauisch), … Персидском (Persisch), Арабском (Arabisch), Греческом (Griechisch), … и т. д. и на многих других, которые я не мог понять. Эти, в большинстве своем составленные в национальных просодиях небольшие стихотворения, казались продекламированными с национальным колоритом, так как в них улавливались какие-то варварские ритмы и звучания. А вот греческая поэма звучала так, словно звезда взошла в ночном небе. Слушатели неудержимо смеялись над иностранными распевами, и все это в конечном итоге превратилось в фарс». Всё здесь есть: и название языка, и национальный колорит, и ритмы, и звучания.

Молдавский язык становится официальным

Император Александр I, художник Ф. Крюгер

29 апреля 1818 года Император Александр I подписывает Устав образования Бессарабской Области (отмечу, что на самом деле, хороним Бессарабия — это название лишь южной части восточных земель средневекового Молдавского княжества. Но с 1813 года название Бессарабия благодаря русской администрации закрепляется за всей Восточной Молдавией после её присоединения к Российской империи).

Согласно императорскому Указу молдавский язык был официальным языком учреждений области, наряду с русским. Таким образом, именно русский император наделил официальным статусом молдавский язык, о котором, как было рассказано ранее, прекрасно знали просвещённые умы Европы уже несколько сотен лет.

Кстати, о том, что молдаване с древнейших времён использовали и славянский язык, упоминают самые авторитетные европейские источники, среди которых, учёные XVI века: С. Гелен, К. Гесснер, А. Рокка.

Молдавский язык был объявлен официальным языком Молдавского княжества Органическим регламентом 1832 года, т. е. в первой Конституции княжества.

28 марта 1918 года в Молдавской демократической Республике печатаются последние статьи Конституции Молдавской Национальной Республики (проект):

§ 78. Молдавский язык, как официальный язык государства, является обязательным предметом обучения во всех школах республики.

Существуют и другие свидетельства о молдавском языке, начиная с XVI века.

12 мая 1989 года Общее собрание членов Академии Наук Молдавской ССР проголосовало за придание государственного статуса молдавскому языку.

31 августа 1989 года Верховный Совет МССР дополняет Конституцию Молдавской ССР новой 70 (1) статьёй, которая чётко определила: государственным языком Молдавской ССР является молдавский язык.

25 октября 1989 года объединённые идеей «способствовать благородному делу — национальному возрождению молдавского народа», с целью «повышать престиж молдавского языка», группа деятелей науки и культуры, журналисты образовали общественную организацию «Лимба ноастрэ».

23 июня 1990 года Верховный Совет Молдавской ССР постановил: «Объявить день 31 августа национальным праздником Молдавской ССР — «Лимба ноастрэ».

Забвение истории

24 июля 1990 года председатель парламентской комиссии по науке и образованию Верховного Совета П. Солтан вопреки положениям статьи 70 (1) Конституции, узурпируя полномочия Верховного Совета отправляет в правительственные структуры письмо, в котором по сути запрещалось использование глоттонима лимба молдовеняскэ и требовалось использовать глоттоним лимба ромынэ в издательской практике республики.

В этот же год в соответствующих вузах страны закрываются кафедры Молдавского языка и литературы, Истории Молдовы, вместо которых без какого-либо правительственного постановления или приказа министерства, вводится дисциплины «История румын» и «Румынский язык и литература».

22 марта 1991 года основатели общественной организации «Лимба ноастрэ» — ранее защитники молдавского языка, объявляют себя уже защитниками румынского языка.

5 декабря 2013 года Конституционный Суд Республики Молдова (5 из 6 его судей — граждане Румынии) принял решение о том, что Декларация о независимости Молдовы превалирует над текстом Конституции. В Декларации о независимости говорится о румынском языке, но её автор — также гражданин Румынии, ссылается при этом на акты, где говорится о молдавском языке.

Впрочем, согласно Статьи 7 нашей Конституции, решение КС от 5 декабря 2013 года, не может иметь юридической силы.

Согласно Статье 7 Конституция Республики Молдова является её высшим законом. Ни один закон или иной правовой акт, противоречащие положениям Конституции, не имеют юридической силы.

Почему так произошло? Вероятно, причины стирания упоминаний о молдавском языке в Республике Молдова, кроются в политических интересах и проектах. Об одном из таких проектов вы можете прочитать в моей предыдущей статье «Молдову выставили на аукцион: Go for Moldova».

P.S.

Все вышеперечисленные свидетельства собраны стараниями молдавских и румынских учёных. Большинство вышеприведённых фактов почерпнуто автором из недавно изданных книг, среди которых: «Молдавское движение до и после образования Румынии (1821–1866 гг.)» — автор В. Гросул, 2014 г., «История Молдовы», автор — В. Стати, 2014 г., «Неизвестная Молдавия», автор — Е. Паскарь, 2014 г.

Автор:

Евгений Паскарь – историк, журналист; автор научных и научно-популярных статей об истории Молдовы, автор книги «Неизвестная Молдавия»

31.08.2015

См. http://politmoldova.com/chto-g...

Печать молдавского господаря Штефана чел Маре (1457 – 1504 гг.). Надпись на печати «Печать iω Стефанъ Воевωда гωсподар Земли Мωлдавскои» выполнена на кириллице на древнеславянском языке.

Меч молдавского господаря Штефана чел Маре (1457 – 1504 гг.). Надпись на рукоятке «Господин Штефан Воевода господар» выполнена на кириллице на древнеславянском языке.


Не пропускайте новые статьи автора WiKi, просто зарегистрируйтесь на Конте. Подробнее

Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

0 новых комментариев

    ДРУГИЕ СТАТЬИ
    Александр Роджерс Сегодня 14:39 1552 26.19

    Канцлер капут

    А я считаю, что всё происходящее символично. После нескольких недель безрезультатных переговоров по созданию коалиции в Бундестаге из переговоров выходит партия «Свободная Демократическая Германия» (СвДГ), а затем и «Зелёные», что делает немецкий парламент недееспособным (не имеющим официального большинства). А фрау-канцлерин, которая уже ...
    crimsonalter Сегодня 14:31 1023 4.27

    Меркель и Юнкер сбрасывают НАТО с парохода истории

    Страны Евросоюза создают "альтернативу НАТО". По крайней мере, именно так интерпретирует авторитетное британское издание The Times подписание европейского "оборонного пакта", которое произошло на днях. То, о чем могли мечтать и говорить только самые смелые и самые прозорливые аналитики, все-таки произошло — развод между Германией и США пр...
    Фриц Морген Сегодня 14:30 1347 9.47

    Проверка оружия, запрет ношения часов и облигации на тысячу лет

    1. Немного национального американского колорита. На видео вы можете наблюдать смену караула на Арлингтонском национальном кладбище, главном кладбище США. Самое интересное начинается с отметки 2:20. 2. В Германии детям запретили носить «умные часы», чтобы те не могли случайно записать чей-нибудь разговор: ht...
    ПРОМО
    GenneS Вчера 18:49 943 18.49

    Хорошо, что мой дед уже умер...

    Хорошо, что мой дед, кавалер ордена Великой Отечественной Войны, умер и не видел выступления Николая Десятниченко в День памяти и скорби в Германии. Пересказывать не буду - думаю, что все уже в курсе...Школьник: ...Я увидел могилы невинно погибших людей...Мэр Нового Уренгоя: ...Это ни в коем случае нельзя расценивать, как отношение мальчика к фашизму...Учите...
    Служба поддержи

    Яндекс.Метрика