• РЕГИСТРАЦИЯ

11 непереводимых слов со всего мира, связанных со счастьем

Марина
20 сентября 08:19 0 807

Вам знакомо то чувство, которое возникает, когда вы слушаете любимую песню? Или когда кто-то внезапно отменяет неприятную встречу? Вы, вероятно, называете оба этих чувства счастьем, однако это не совсем одна и та же эмоция. Существует множество синонимов счастья – радость, удовольствие, наслаждение, блаженство, удовлетворённость – но ни один из них на самом деле не передаёт ни то, ни другое чувство с максимальной точностью.

В своей книге «Счастье, найденное в переводе» психолог Тим Ломас создаёт дорожную карту, заполненную иностранными словами, чтобы определить различные типы счастья, которые не всегда имеют эквиваленты в других языках. В дополнение к расширению вашего словарного запаса, Ломас утверждает, что изучение слов, описывающих различные чувства, способно усилить сами чувства. "Как правило, чем больше мы осознаём и понимаем нашу эмоциональную жизнь, тем выше уровень нашего благополучия", – пишет он.

Мы предлагаем вам повысить свою эмоциональную грамотность с помощью приведённых ниже одиннадцати слов, связанных со счастьем.

1. Shinrin-yoku (японский)

"Погружение в лес"

Прогулка по лесу иногда может очистить ваш разум так же эффективно, как и хороший сеанс медитации. Во многих языках нет термина, обозначающего восстанавливающий эффект погружения в природу, но японцы называют это Shinrin-yoku.

2. Charmolypi (греческий)

"Добрая грусть"

Лучшим словосочетанием, которое описывает ваши чувства, когда вы вспоминаете жизнь близкого человека, который недавно умер, или прощаетесь со своим малышом в его первый день в школе, вероятно, является "добрая грусть", но оно не передаёт глубину этого своеобразного счастья, смешанного с грустными эмоциями, как это делает Charmolypi.

3. Fjaka (хорватский)

"Сладость ничегонеделанья"

В обществе, которое ставит навык многозадачности превыше всего, отсутствие попыток приступить к следующему пункту из вашего списка дел может показаться перебором или даже контрпродуктивностью. Но если вам удастся полностью отключить ум и тело и абсолютно ничего не делать, это может вызвать настоящую эйфорию. Хорваты называют этот полноценный отдых Fjaka.

4. Pretoogjes (голландский)

"Весёлые глаза"

Вы когда-нибудь встречали кого-то, чьё выражение лица заставляло вас чувствовать себя так, словно вы являетесь частью шутки, даже не зная, что это за шутка? Вы могли бы сказать, что у этого человека в глазах блеснул огонёк, а голландцы называют это Pretoogjes, или "весёлые глаза".

5. Sólarfrí (исландский)

"Солнечный выходной"

В Исландии работникам иногда предоставляют незапланированный выходной, чтобы они могли насладиться тёплым солнечным днём. Хотя "солнечные выходные" в других странах могут быть редкостью, все мы хорошо знакомы со счастьем неожиданной свободы – многие люди испытывают его, когда отменяются их не очень приятные планы.

6. Tarab (арабский)

"Экстаз или очарование, вызванное музыкой"

Любимые песни, эмоциональные реакции и причины этих реакций могут варьироваться в зависимости от человека, но быть взволнованным музыкой – универсальный опыт – даже дети иногда плачут, когда слушают определённые песни. По-арабски чувство, когда вы растворяетесь в музыке, звучит как Tarab.

7. Sprezzatura (итальянский)

"Беспечная лёгкость"

Зачастую, как в случае с гранд жете (grand jeté) в балете или непослушной прядью волос Джонни Деппа в "Плаксе" (1990 год), изящество без усилий достигается только благодаря многолетней практике (или гелю для волос). Способность заставить что-то выглядеть так красиво и одновременно небрежно, благодаря тщательной подготовке, в Италии называется Sprezzatura.

8. Mamihlapinatapai (яган)

"Взгляд между людьми, который выражает невысказанное, но взаимное желание"

Взгляд, которым обмениваются два человека, разделяющих одно желание, и надеющихся, что другой сделает первый шаг, настолько полон нюансов и особенностей, что неудивительно, что во многих языках нет слова, способного описать его. У представителей народа яганы, жителей Огненной Земли в Аргентине и Чили, нет подобной проблемы – они назвали его Mamihlapinatapai.

9. Etterpåklokskap (норвежский)

"После мудрости"

Ошибки, какими бы глупыми они ни казались нам в данный момент – один из лучших способов учиться и развиваться. Etterpåklokskap прекрасно описывает чувство обоснованности и просвещённости, которое вы испытываете, когда точно знаете, как справиться с ситуацией, потому что вы сталкивались с ней (и потерпели неудачу) раньше.

10. Engelengeduld (голландский)

"Ангельское терпение"

Своего рода святая благодать, с которой матери реагируют практически на всё, что делают их дети, от плевания едой на новое платье до громкой истерики на полу магазина, определённо заслуживает особого термина. Голландцы называют это Engelengeduld.

11. Orka (шведский)

"Необходимая для выполнения задачи энергия"

Выполнение задачи не всегда означает простое наличие достаточного количества физической энергии – вам также надо позаботиться о том, чтобы фактически расходовать эту энергию. У вас может быть orka, чтобы устроить неожиданную вечеринку по случаю дня рождения вашего лучшего друга, но у вас может не быть orka, чтобы подготовиться к тесту, который, вероятно, не повлияет на вашу итоговую оценку.

- Источник

Украина помешала действиям турецких танков в Сирии

Турецкая армия опять испытывает трудности в Сирии - только счет подбитым танкам скоро перевалит за десяток. Не удивительно, что военные этой страны сочли нужным испытать в боевых услови...

Коллективизация - как это было

Коллективизация. Вспоминает Николай Григорьевич Егорычев (книга "Солдат. Политик. Дипломат. Воспоминания об очень разном"). "Сейчас, кого ни послушаешь, каждый говорит: загоняли в ...

Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

0 новых комментариев

    Загрузка...
    Служба поддержи

    Яндекс.Метрика