Про "министерство войны" и "кровожадность" Трампа

2 239

Наверное, комментарий сильно запоздал, к тому же наверняка я буду не первым, кто обратил внимание на данную деталь, но промолчать не могу.

Речь про переименования министерства обороны США в U.S. Department of War, которое многие "знатоки" англицкого языка перевели как "министерство войны", соответственно и министра стали называть "министром войны".

Конечно с эмоциональной, хайпово-журналистской или пропагандисткой точки зрения это очень выгодный ход - как же, как же, Трамп самолично расписался в милитаристских устремлениях как США вообще, так и нынешней администрации в частности.

Но правильней перевести на русский U.S. Department of War будет не "министерство войны", а "военное министерство" - то есть министерство военных дел, министерство, которое занимается делами армии, флота и их обеспечения. Кстати, это название куда точнее отражает суть данной структуры, чем стыдливое "министерство обороны."

Более того, подобные министерства именно так и именовались вплоть до начала (а кое-где и середины) ХХ века, пока не мимикрировали в беззубое и привычное нам "защитное министерство" (Ministry of Defense).

Так что в данном случае Трамп не проявлял никакой кровожадности, он просто вернул старое обозначение и назвал вещи своими именами.

https://dzen.ru/b/aNOdK7bjB2-0...


Зеркал-очка. Дружелюбный Трамп

Сейчас продемонстрирую, когда пропаганда оторвана от реальности. Берём текст Трампа и меняем Россию на США, а Путина на Трампа (и так далее). И всё прекрасно ложится (потому что они всегда зеркалят). ...

Ушанки против хиджабов: как русские школьники разобрались с экстремистами

Чиновники растерялись, а подростки помогли школе найти выход из ситуации.Дарина ЕРМОЛАЕВАНачало учебного года в информационном пространстве запомнилось новостями о религиозном противост...

«Бумажный тигр»: почему Россия еще не начинала воевать всерьез
  • sam88
  • Вчера 14:01
  • В топе

Скандальные заявления Дональда Трампа о том, что Россия-де является «бумажным тигром», которую Украина может при помощи Европы и блока НАТО победить, отбросив за пределы своих прежних ...

Обсудить
  • "Военное министерство" - это по-английски не "Department of War", а "Military Department". Так что журналюги перевели правильно.