Немного санскрита:
dehI nityamavadhyo 'yaM dehe sarvasya bhArata
tasmAtsarvANi bhUtAni na tvaM zocitumarhasi
Приблизительный перевод:
Воплощенный этот всегда неуничтожим в теле каждого, Бхарата.
Поэтому обо всех творениях тебе не нужно горевать.
Это один из стихов Бхагавад Гиты (2-30), в котором как бы подводится некоторый итог сказанному в предыдущих стихах. В них говорится о самом насущном для человека, который возжелал осознать себя и свое истинное положение в этом мире.
Причина страданий главного героя, Арджуны, (да и не только его, всех людей) происходит из искаженного восприятия. Искажается оно ложным знанием или, по-другому, подменой истинного знания.
С детства человеку внушается мировоззрение, основанное на идее реальности видимого и нереальности того, что не воспринимается глубинными чувствами. Все шиворот-навыворот.
Внимание воплощенного улавливается петлей захвата, сделанной из неправильных акцентов, образов, идей. Он обучается принимать временное слишком всерьез. Он начинает ценить отдельные фрагменты картинки восприятия больше, чем цельную картину жизни. И тем более, он забывает об Авторе этой картины.
Вся сила веры человека сосредоточена на реальности так называемых «событий» - перемен во взаимном соотношении кусочков единой картины мироздания. Эта сосредоточенность заставляет его не обращать внимания на целостность процесса жизни и вынуждает игнорировать Творца.
Ты (и я) здесь названы словом dehin - имеющий тело, воплощенный. Давай разберемся с этим титулом.
Слово dehin происходит от глагола dih.
Основные его значения:
намазывать, пачкать, штукатурить, покрывать слоем (чего-л.), оклеивать, увеличиваться, расти, аккумулировать, накапливать, скучивать, складывать.
Таким обраом, имеющий тело это
изрядно намазанный, испачканный, оштукатуренный, покрытый каким-то слоем, оклеенный (уж не обоями ли?).
Короче, вляпавшийся. Можно и так – «увеличившийся за счет штукатурки», «накопивший покрывающий слой».
Получается очень занятно и весело при обращении к воплощенному:
«послушай, испачканный», «эй ты, оштукатуренная», «куда прешь, оклеенный».
Нет, я не рискну так обращаться ни к кому. Лучше уж dehin - мало кто обидится. Если спросят, что это значит - отвечу: это на санскрите так называют душу в теле. О-о-о! Санскрит! Круто!
Невольно возникает аналогия с гримом. Актеру для того, чтобы сыграть какую-то роль, нужно «перевоплотиться» в другого воплощенного, стать похожим на него не только внутренне, но и внешне. И гримёрная играет в этом деле не последнюю роль.
Грим нужен для того, чтобы скрыть себя истинного и казаться кем-то другим. Если актеру нужно играть самого себя, то грим не нужен. Грим сейчас часто называют более изящно – косметика. Но суть одна – покрытие себя каким-либо слоем для сокрытия себя же самого.
Утробу матери можно также назвать гримёрной для души, где постепенно растет, складывается основной наш грим в этом мире – наше тело. Нам оно нужно на сцене жизни. Мы собрались сыграть на ней свою, выбранную нами, роль.
Да и, по большому счету, вся картинка мира – это тоже грим. Грим Творца, за которым Он скрывает себя. Или, наоборот, Он становится осязаемым органами чувств именно благодаря этому своему глобальному гриму.
Актер сыграл роль и смывает свой грим. Он сильно не страдает из-за такой утраты. Роль родилась и роль умерла, но Актер – жив!
Таким образом dehI nityamavadhyo 'yaM dehe sarvasya - можно перевести и так
«воплощенный этот всегда неуничтожим в теле каждого» или, иначе - «этот чумазый актер вечно не убиваем во всех своих ролях».
tasmAtsarvANi bhUtAni na tvaM zocitumarhasi - «поэтому обо всех творениях тебе не нужно горевать».
bhUtAni, как уже говорилось, в Самнкхйе – элементы творения. С их помощью Творец пачкает себя для того, чтобы сойти за кого-то другого. Это Его грим. Предыдущая шлока (02-29) учит распознавать Актера независимо от исполняемых Им ролей и грима, скрывающего Его истинный лик.
Эти роли и грим, безусловно, великолепны, достойны восхищения. Но они не достойны того, чтобы горевать об их утрате.
Этот стих можно воспринять и так:
«Послушай, дружище, я играю с тобой, разыгрываю тебя, дурачу. Но ведь и не скрываю это от тебя. Не будь такой серьезный и напряженный. Поиграй со мной. Давай будем веселиться. То, что ты принимаешь за множество людей, птиц, зверей, растений, рыб, камней, домов, облаков, гор, равнин, морей – это все единый мой грим. Я им вымазался специально для тебя, чтобы ты меня не узнал. Не увязай в деталях грима, иначе забудешь о нашей игре, забудешь обо мне».
Люди все больше и больше осознают, что жизнь ради грима бесплодна. Они понимают, что основной источник негатива в их жизни – от сравнения своего грима с гримом «товарища по несчастью».
«У него грим лучше. Он вымазался лучше меня. Я тоже так хочу».
«Ты только посмотри, какую роль он отхватил. Надо же! Наверно по знакомству. А я тут маюсь сырой и холодный, бедный и несчастный! У меня тут краски уже все кончились, а он там даже жиром мажется! Чтобы такое придумать, чтобы подпортить ему грим?».
Сравнение вызывает само-сожаление, которое выступает фундаментом собственной важности, эгоизма.
Интуитивно многие знают, что на негатив расходуется много жизненных сил. И негатив не стоит того, чтобы его лелеять. Перед лицом вечности – он ничто, его уже нет! Также как и не существует грима любых «обстоятельств». Как смартфон не работает без аккумулятора, так и окружающий тебя трехмерный мир не существует без силы твоего внимания.
Весь секрет Жизни очень прост - научиться всецело обращать на Нее свое нераздельное внимание. В гриме же нет Жизни и он недостоин более 10% нашего внимания.
Оценили 6 человек
8 кармы