Найдено точное слово для обозначения англосаксонской политики

5 5617

                                                                                                                                                                                                                                                                                         

Журнал Foreign Affairs описал политику нового премьер-министра Британии Бориса Джонсона, который пытается наладить контакт с президентом США одним словом — poodle, что можно перевести, как лакейство или подхалимаж.

Но, чтобы наиболее точно описать политику Британии, нужно читать новый термин исходя из русского, а не английского произношения.

Neo-poodleizm — нео-подлеизм


Впрочем, в России никто никогда иначе о британской политике и не думал.





http://www.foreignaffairs.com/...

Россия лишила самого ценного лучших людей страны

Богатые и знаменитые, владельцы бизнесов по продаже платьишек и маечек за невменяемые деньги, админы тг-каналов с десятками тысяч подписчиков непрерывно в эти предпарадные дни строчат в...

Дроны по Москве запускают с лесных опушек: Эксперт Товкач объяснил схему – "Привозят почтой. Поставил на два кирпича – и вперёд"

Андрей РевнивцевВ преддверии Дня Победы враг уже несколько дней подряд запускает дроны в сторону Москвы – вечером, ночью, утром и даже днём. Только за 7 мая – более 500 с лишним БПЛА. П...

Почему западные СМИ истерят из-за визита Си Цзиньпина в Москву

Тепло и радостно на душе: людей корежит.Еле-еле продралась сквозь потоки, ненависти, желчи и ехидства в статьях Bloomberg о визите Си Цзиньпина в Москву. Что любопытно, авторов не так с...

Обсудить
  • Нет никакой "англо-саксонской" политики, есть лишь еврейский интернационал и его устремления.
  • вариант. но слово -кровавое- потеряли.
  • Ну а че, не только в русском языке есть англосаксонские слова, нагло-саксы и русские слова могут применять, для полноты описания.
  • :thumbsup:
  • :thumbsup: :fist: