Найдено точное слово для обозначения англосаксонской политики

5 5411

                                                                                                                                                                                                                                                                                         

Журнал Foreign Affairs описал политику нового премьер-министра Британии Бориса Джонсона, который пытается наладить контакт с президентом США одним словом — poodle, что можно перевести, как лакейство или подхалимаж.

Но, чтобы наиболее точно описать политику Британии, нужно читать новый термин исходя из русского, а не английского произношения.

Neo-poodleizm — нео-подлеизм


Впрочем, в России никто никогда иначе о британской политике и не думал.





http://www.foreignaffairs.com/...

30 лет своей "свободы от русских"...

Памятка мигранту.Ты, просрав свою страну, пришёл в мою, пришёл в наш дом, в Россию, и попросил у нас работу, чтобы твоя семья не умерла с голоду. Ты сказал, что тебе нечем кормить своих...

Подполье сообщило об ударе по железнодорожной станции в Балаклее
  • voenkorr
  • Сегодня 10:07
  • В топе

Вооруженные силы России нанесли удар по железнодорожной станции в Балаклее в Изюмском районе Харьковской области во время выгрузки из поезда личного состава ВСУ, сообщил РИА Новости координатор никола...

Обсудить
  • Нет никакой "англо-саксонской" политики, есть лишь еврейский интернационал и его устремления.
  • вариант. но слово -кровавое- потеряли.
  • Ну а че, не только в русском языке есть англосаксонские слова, нагло-саксы и русские слова могут применять, для полноты описания.
  • :thumbsup:
  • :thumbsup: :fist: