Альтернативное нашествие

45 6011

Однажды двое удалых студентов старшего курса (или даже аспирант с аспиранткой) - Надя и Вова - решили затроллить зануду-профессора, безжалостно пресекавшего на семинарах любой креатив. Профессор придирался к самым невинным фантазиям и требовал чуть ли не наизусть заучивать постылый учебник, щедро усыпанный цитатами из корифеев и ссылками на первоисточники. Когда профессор отверг честно написанный  за одну ночь реферат об экономическом положении Московского княжества в эпоху объединения русских земель, терпение у обоих лопнуло, и мгновенно нарисовался план мести.

Вова и Надя достали обратно из мусорной корзины  многострадальный реферат, написанный по паре википедийных статей плюс известный обзор П.Г.Гайдукова "О начале русской монетной чеканки". Присовокупили к нему фотографию старинной монеты, кочующую с сайта на сайт еще чуть ли не со времен первой фоменковской публикации. Поскольку на реверсе монеты имеется надпись арабскими буквами (аверс - на русском), они даже не поленились прочесть предисловие к учебнику арабского языка.

Затем они применили полученные знания на практике и - о чудо! - обнаружили грубейшую ошибку, допущенную в официально признанной версии перевода старинной надписи.

Для исправления этой ошибки Надя и Вова самостоятельно перевели надпись

Я заинтересовался их "точным переводом на арабский язык древнерусского текста", в котором одно и то же сочетание [алефN] + [XL] переводится то как "печать", то как "решение" - и  воспользовался предоставленной там же справкой:

Шесть букв арабского алфавита: «алиф», «даль», «заль», «ра», «зайн», «yау — не соединяются с последующими буквами, то есть не имеют срединного написания.

«Алиф» — единственная «немая» буква арабского алфавита, не обозначающая никакой согласный звук. В зависимости от контекста она может использоваться для обозначения долгого гласного [а] либо как вспомогательный орфографический знак, не имеющий собственного звучания

Даже не зная об арабском языке ничего, кроме сведений, сообщаемых Надей и Вовой, нетрудно увидеть, что  на монете, читая оригинал справа налево:

- слово "князь" [KN алиф Z] оканчивается на "з" и НЕ должно соединяться со следующим

-  слово после "князя" (что бы оно ни значило) начинается с "алиф" , который также НЕ должен соединяться со следующей за ним буквой, вот так:

  ابن

Но оба соединения ясно видны на монете (см.2ю строку)! А нужного количества точек ( 4 штуки) над словом "князь" (справа) нету, есть только 2 точки ниже.

Видно, что вторая строка разрывается только 1 раз - после первых трех букв [KN-алиф] и перед предполагаемой [z]

На снимке ниже видно, что после 1 разрыва все буквы написаны слитно:

Как вышли из положения студенты? Они просто прикрыли проблемное место зеленой обводкой, создав видимость разделения.

После этого я заглянул к нумизматам, от которых узнал, что русскому слову "великий" (в политическом смысле) на средневековых монетах соответствовало арабское слово "муаззам", а вовсе не то, что "увидели" в верхней строчке Надя и Вова, обведя его красной линией (такого не нашел ни на одной монете).


Ниже, для примера  - выписка из каталога монет 11 века (авт. Тиркеш Ходжаниязов), обведенная часть - "султан великий" ("ас-салтан ал-муаззам")

К тому же, тут прилагательное (какой? - великий) стоит после существительного (кто? - султан), но Надя и Вова углядели свое прилагательное в самой верхней строке, перед "князем", и звучать оно должно примерно как "(ли-с)салаф"... Попробуем-ка перевести это слово...

Хм... "Цитируется князь" ? Ну, допустим. А что с последней строкой?


Ни "печати", ни "решения" в качестве перевода яндекс мне не предложил.

После чего не переведенным осталось последнее слово - то, что во второй строке стоит сразу за "князем : [алифBN] 

Может, это и есть пресловутый "ибн"?



Ура! Это он и есть! Весьма кстати вспомнился с детства знакомый "Гассан Абдуррахман ИБН Хаттаб". Но как же сложить всё вместе ?

Что же получилось в итоге?

"ЦИТИРУЕТСЯ КНЯЗЬ СЫН РАСТВОРА" ? Уф....

Стоило ли ради этой ерунды тревожить почтенные тени Грекова, Якубовского,Тизенгаузена и самого Дмитрия Донского?

Видимо, студенты сочли, что - стоило! Чего не сделаешь ради того, чтобы утереть нос профессору-ретрограду.

После всех манипуляций с фото и прорисовками, "чтением" и "переводом" реверса несчастной монеты Надя и Вова пришли к судьбоносному заключению:

На основании того, что основным фактом подтверждающим бытующую в настоящее время историческую теорию о татаро-монгольском завоевании Руси считается наличие на монетах русских княжеств имен золотоордынских ханов, нами ставится под сомнение официальная историческая версия о зависимости Руси от ханов Золотой Орды или каких либо других правителей того времени. Основной вывод: Авторами данной статьи выдвигается гипотеза об отсутствии зависимости русских княжеств от золотоордынских ханов и отсутствии в истории Руси самого татаро-монгольского завоевания.

Ни больше, ни меньше.

И дальше, пообещав продолжение ("Статья не закончена. Авторы намерены дополнять статью результатами дальнейших исследований других типов монет Дмитрия Донского...") предприимчивые студенты/аспиранты поставили подписи:   Владимир Смирнов, Наталья Вязьмина Copyright © 2012   (надо сказать, что никаких следов этих "специалистов" я не нашел больше нигде, кроме данной публикации).

Но вот, хотелось бы знать: для чего русским князьям,  никогда в прошлом не знавшим ни татаро-монгольского завоевания, ни последующей зависимости от мусульманских правителей, дублировать половину своего титула на арабском?

Ведь, если следовать новоизобретенной придумке о "великой тартарии", вся подвластная этим князьям территория была населена исключительно русскими. И даже допустив существование на этих землях какого-то количества тюркских народов под властью русских князей, Надя и Вова  на этот вопрос не ответят: татарам-немусульманам непонятен и не нужен арабский язык, а сами арабские племена на нашей территории не проживали.

А для нужд торговли с исламскими странами логично было бы перевести титул полностью - "ал-Амир ал-муаззам + имя" либо передать его звучание арабскими буквами, тоже полностью - "в(и)лики-к(и)наз + имя". Хотя известно, что крупные и влиятельные государства той эпохи не унижались до перевода надписей с официального (придворного) языка на язык торговых партнеров.

  Впрочем, несмотря на всю свою удаль и далеко идущие планы, Надя и Вова  благоразумно оставили себе возможность для отступления:

Авторы данной статьи не настаивают на точности перевода арабского текста на монетах Дмитрия Донского, это всего лишь наш вариант. Для точности перевода и передачи смысла арабского текста необходима дальнейшая совместная работа специалистов по древнерусскому языку и по арабскому языку XIV века.

Хочется верить, что специалистов они все же нашли, и в ходе "передачи смысла арабского текста" получили от них недвусмысленные разъяснения насчет бесперспективности своей  "альтернативной" гипотезы.

Тем не менее, другие нади и вовы на форумах "новохронологов" продолжают потрясать умы подобными же "разоблачениями" из области вспомогательных исторических дисциплин. Им позарез нужны портреты и образцы подписей чингизидов, протоколы и резолюции курултаев, счета-фактуры на конский фураж, больничные листы беременных монгольских царевен и многое-многое другое. И если сотрудники НИИ РАН сегодня же... нет, вчера! не положат им все это прямо на стол, вовы и нади объявят им "альтернативный" джихад в порядке борьбы с "тысячелетней фальсификацией". Собственно, уже объявили - по крайней мере, на Конте. Тут активность "альтернативных историков" уже впору признать полноценным  нашествием.


«Возможна в любое время». Чем опасна гражданская война в США?

Политолог Ищенко прокомментировал опасность гражданской войны в СШАПолитолог, историк и публицист Ростислав Ищенко ответил на вопросы читателей издания «Военное дело» и объяснил опаснос...

Обсудить
    • Fenol
    • 19 февраля 2016 г. 20:18
    А люди такое "кушают", потому что привыкли верить "учёным" и/или самим лень изучать вопрос (в том числе, из первоисточников). Я вот тоже сначала поверил парочке шарлатанов, пока меня не "послали по известному адресу" (на лурк, а не то, что многие подумали :)) и я не решил копать глубже :).
  • Такие "длинные уши" вырастают только у ослов. Выходит, что жажда славы настолько высока, что можно спокойно разтоптать достоинства не одного, не двух человек, а всех честных историков. Но от этого, они ведь никак не славу будут иметь, а поклонение глупцов. И всего лишь. Благодарю, Денис, плюсую :о)
    • paulus
    • 19 февраля 2016 г. 23:25
    У них продолжение таки было. http://alisaforum.ru/viewtopic.php?f=45&t=179 кстати, когда я читал их эти расследования, то не обратил внимания на выводы. Если бы обратил, они бы меня явно насторожили.
    • Veld
    • 20 февраля 2016 г. 00:00
    Хотелось бы услышать мнение профессора Лисичкиной!
  • +++