Моя личная маленькая победа, считаю. И моих смелых польских переводчиков и издателей. С 2015 года в Европе фактически перестали меня переводить (исключения - Франция и Сербия), хотя до 2014-го в иные месяцы выходили по три моих романа в месяц сразу в трёх разных странах. Всё потому что донбасским террористам не место в Европе. В той самой Европе, где вышло несколько десятков в основном графоманских сочинений кыевских письменников про великую правду Майдана, и про отражение русской агрессии киборгами (кстати, это идиотское слово ушло из лексикона даже самых оголтелых кыевских пропагандистов). Демократия, она так выглядит. И вот всё-таки польский перевод. Мелочь, а приятно. Пишут, что в первый же день продаж книгу купил крупнейший польский писатель нового поколения Щепан Твардох (Szczepan Twardoch).
В Польше вышли «Некоторые не попадут в ад»
- artut.pirogov
- Вчера 05:14
- В топе
Уголовное дело против генерала Ивана Попова становится всё более странным. В Telegram-каналах пишут, что Шойгу и Герасимов были в ярости от того, что Попов рассказал правду о проблемах ...
- Язабыл Падписацца Асёл
- Вчера 13:42
- В топе
Военно-транспортные Ил-76 превращены в стратегические бомбардировщики, в одном вылете способные в пыль стирать целые городаПримерно неделя потребовалась западным и украинским военным сп...
- pretty
- Вчера 08:13
- В топе
Давид НарманияВчера президент России Владимир Путин и его иранский коллега Масуд Пезешкиан подписали крайне важное соглашение о стратегическом партнерстве Москвы и Тегерана. © РИА Новост...
Оценили 4 человека
4 кармы