Что значит слово "Алилуйя" или более правильно будет сказать "Алилуия"

258 16813

*************************************************************************************************

статья только что была четвертой в ленте "Лучшее за вчера" (5500 просмотров, перед постом "Сон китаянки")!

https://cont.ws/best

а теперь опаньки - и нетути!

и Статья Лычковского не открывается... всё это простые совпадения, ага...

*************************************************************************************************


Вопрос непраздный

ибо узнав это вы поймете, что от нас скрывают очень

важную вещь...

как если бы вы молились Богу, а конце договаривали нечто, вам неясное, но вами заученное наизусть...

пример могу привести и матерный, но не буду, щадя ваши нежные чувства

Вот например, милые и прекрасные дети искренне поют "Алилуйя", вызывая даже слёзы умиления...

искренно пишу... про умиление... ибо нет ничего чище детских слов обращения к Богу

Вот только к какому?

Википедия нам нагло врёт, (напишем корректно - недоговаривает и подменяет понятия)

Аллилу́йя (др.-рус. алилуꙗ, алилугиꙗ, алѣлугиꙗ от ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‎‏‎‎‎, в транскрипции — «hалелу-Йа’х»; др.-греч. ἀλληλούϊα; лат. alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу, используемое в ряде христианских конфессий. 

*враньё первое - про древне-русскость этого слова.

Буквальный перевод древнееврейского слова ивр. ‏הַלְלוּיָה] הללויה]‎‏‎‎‎ — Хвалите Йах (Яхве, Иегову). 

С древнееврейского или с древнегреческого данное слово транслитерируется в «аллилуия» или в «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в богослужение христианской церкви, куда вошло без перевода.

(а с чего бы оно вошло без перевода? не для того ли, чтобы паства вопросы не задавала?)

Слово используется в иудаизме как часть молитв галлель.

В некоторых современных русских переводах Библии данное слово передаётся словосочетанием «восхваляйте Го́спода»[1], «восхваляйте Бога»

(типичная редакторская ложь, не заслуживающая внимания - правда ведь!)

а теперь... вот вам первое авторское исполнение этой песни:

Автор композиции Леонард Коэн, исполнив свое творение, не произвел впечатления на публику. Но его «снежок», катясь с горы, начал обрастать кавер-версиями, которые покорили многочисленные чарты и, по выражению того же Кейла, превратили “Hallelujah” ("Алилуйя") в “одну из самых любимых, самых исполняемых и самых недопонятых композиций всех времен”.

Сам автор её объяснял так:

Основную идею песни “Hallelujah” Коэн вкратце разъяснил в одном из интервью:

“Аллилуйя” — это древнееврейское слово, которое означает «Слава нашему Господу». Песня объясняет, что на самом деле существует много видов “Аллилуйя”. Я говорю: “Все совершенные и оскверненные “Аллилуйя” равноценны. Это желание утвердить веру в жизнь, но не каким-то формальным, религиозным способом, а с энтузиазмом, с эмоциями”.

“Guitare et Claviers”, 1985

Текст “Hallelujah” в первоначальной версии, изданной в 1984 году, полон отсылок к библейским сюжетам: Самсону и Далиле, Давиду и Вирсавии, а также некоторым другим. Однако Коэн подчеркивал, что это не песня о вере в Бога и религии:

Я намеренно сказал “Аллилуйя”. Бывают религиозные “Аллилуйя”, но есть и много других. Когда смотришь на мир и свою личную жизнь, все, что можно сказать, это “Аллилуйя”… Буквальный перевод — «слава Господу», но это не совсем благодарность, а утверждение, что есть воля, которой мы не можем противиться. Что мы можем сделать перед ней.

“Actuel”, 1985


Впрочем, многие по-своему истолковали смысл песни “Hallelujah”. Например, широко распространено мнение, что в ней идет речь об отношениях мужчины и женщины, из которых давно ушла любовь. А Джефф Бакли, один из исполнителей композиции, однажды заявил:

Любой, кто внимательно послушает “Hallelujah”, поймет, что это песня о сексе, о любви, о жизни на земле. “Аллилуйя” – это не преклонение перед почитаемым человеком, идолом или богом, а аллилуйя оргазма. Это ода жизни и любви.

“OOR”

(занавес)


А теперь немного правды:

Аллилуйя!

Аллилу́йя (иврит הַלְלוּיָה] הללויה]‎, в транскрипции халелу-Йа’х; в латинской транслитерации alleluia). Буквальный перевод аллилуйя - Хвалите Ях ( Яхве, Йаг, Иегову) (Википедия)

Как часто сегодня можно услышать это слово - АЛЛИЛУЙЯ! Его произносят не только в церквях, это слово используют даже популярные певцы в своих "шедевральных" песнях. Но понимают ли они значение этого слова?

Вряд ли. А понимают ли значение слова аллилуйя священники? Вчера я убедился, что некоторые точно нет.

Христиане, произнеся Алилуйя ежедневно и многократно неприкрыто хвалят ЧУЖОГО бога...

болеее подробно тут:

http://teonote.ru/alliluyya/

4-6-8 раз на каждой странице хвалебных пений

Сегодня христианский мир поклоняется сыну Бога, сделав из него БОГА СЫНА, троице, святым, но не Иегове. 

Другие религии поклоняются Аллаху, Будде и так далее, и тем самым тоже нарушают эту важную заповедь.

И ИМЕННО поэтому, уничтожая эту религиозную блудницу, как бы в назидание и в осуждение восклицают все служители Бога на небе:

славят единого иудейского господина своего  Яхве

и совершенно неважно, что вы говорили и у кого просили в молитве до этого - 

этот итоговый аккорд переадресовывает ваши мысли-энергию и силу к другому Богу

как в активной ссылке Интернетной...

если для кого-то еще не дошло!


* Христианство - религия рабов - троянский конь иудаизма.

**Хвалите Яхве - и не удивляйтесь, отчего это вам ваш бог помочь не хочет...

да к нему просто обращение НЕ доходит

будучи перехваченным этим древне-иудейским "хакерным червём".


ну и напоследок, для совсем непонятливых:

Чужие Боги не своим не помогают! (с)

30 лет своей "свободы от русских"...

Памятка мигранту.Ты, просрав свою страну, пришёл в мою, пришёл в наш дом, в Россию, и попросил у нас работу, чтобы твоя семья не умерла с голоду. Ты сказал, что тебе нечем кормить своих...

Во всём виноват Залужный. Запад, британские олигархи и Зеленский пытаются снять с себя ответственность за подрыв "Северных потоков"
  • Andreas
  • Вчера 20:11
  • В топе

Все фирмы, причастные к строительству газопровода, страховали риски в британских компаниях. Теперь Великобритания отказывается выплачивать компенсации, аргументируя диверсию "военными действи...

Подполье сообщило об ударе по железнодорожной станции в Балаклее
  • voenkorr
  • Сегодня 10:07
  • В топе

Вооруженные силы России нанесли удар по железнодорожной станции в Балаклее в Изюмском районе Харьковской области во время выгрузки из поезда личного состава ВСУ, сообщил РИА Новости координатор никола...

Обсудить
  • Я очень кратко. и дополнять пост не буду. 282 активно псарится именно теми, кто в курсе - какого Б-га вы ежедневно славите!
  • Интересно!+++
  • У Благина была статья по этому поводу. Дословно не помню, там просто приводились первые строчки Библии. В самой первой говорится, что Бог создал землю и всё сущее на ней, в том числе и людей. А строкой ниже, что уже Господь Бог создал Адама. Вот и получается, что Бог один для всех, а вот у потомков Адама свой Господь Бог. Яхве, Иегова и так далее.
  • Текст песни Hallelujah (оригинал Коэна) Перевод песни Hallelujah (оригинал Коэна) Now I’ve heard there was a secret chord That David played, and it pleased the Lord But you don’t really care for music, do you? It goes like this The fourth, the fifth The minor fall, the major lift The baffled king composing hallelujah Вот я узнал, что был таинственный аккорд, Который Давид сыграл и Богу угодил Но тебе, вообще-то, плевать на музыку, не так ли? Она звучит так: Четвертый, пятый, Понижение в миноре, подъем в мажоре Озадаченный король сочиняет: «Аллилуйя» Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Аллилуйя Аллилуйя Аллилуйя Аллилуйя Your faith was strong but you needed proof You saw her bathing on the roof Her beauty and the moonlight overthrew you She tied you To a kitchen chair She broke your throne, and she cut your hair And from your lips she drew the hallelujah Твоя вера была сильна, но тебе понадобились доказательства Ты увидел, как она принимала ванну на крыше Ее красота и лунный свет покорили тебя Она привязала тебя к кухонному столу Она сломала твой трон, она обрезала твои волосы, И вынудила тебя сказать: «Аллилуйя» You say I took the name in vain I don’t even know the name But if I did, well really, what’s it to you? There’s a blaze of light In every word It doesn’t matter which you heard The holy or the broken hallelujah Ты говоришь, я поминаю имя всуе, Но я даже не знаю этого имени Но если и так, что тебе до того? В каждом слове Вспышка света Не имеет значения, что ты услышала: Святое или оскверненное «Аллилуйя» I did my best, it wasn’t much I couldn’t feel, so I tried to touch I’ve told the truth, I didn’t come to fool you And even though It all went wrong I’ll stand before the lord of song With nothing on my tongue but hallelujah Я сделал, что мог, хоть и не так уж много Я не чувствовал и потому попытался прикоснуться Я сказал правду, я не хотел тебя дурачить Но даже так Все пошло неправильно Я предстану перед Владыкой песни, И на моих устах лишь «Аллилуйя»
  • Мракобесы молятся еврейскому Богу, а сами и не знают.