*************************************************************************************************
статья только что была четвертой в ленте "Лучшее за вчера" (5500 просмотров, перед постом "Сон китаянки")!
а теперь опаньки - и нетути!
и Статья Лычковского не открывается... всё это простые совпадения, ага...
*************************************************************************************************
Вопрос непраздный
ибо узнав это вы поймете, что от нас скрывают очень
важную вещь...
как если бы вы молились Богу, а конце договаривали нечто, вам неясное, но вами заученное наизусть...
пример могу привести и матерный, но не буду, щадя ваши нежные чувства
Вот например, милые и прекрасные дети искренне поют "Алилуйя", вызывая даже слёзы умиления...
искренно пишу... про умиление... ибо нет ничего чище детских слов обращения к Богу
Вот только к какому?
Википедия нам нагло врёт, (напишем корректно - недоговаривает и подменяет понятия)
Аллилу́йя (др.-рус. алилуꙗ, алилугиꙗ, алѣлугиꙗ от ивр. הַלְלוּיָה] הללויה], в транскрипции — «hалелу-Йа’х»; др.-греч. ἀλληλούϊα; лат. alleluia) — молитвенное хвалебное слово, обращённое к Богу, используемое в ряде христианских конфессий.
*враньё первое - про древне-русскость этого слова.
Буквальный перевод древнееврейского слова ивр. הַלְלוּיָה] הללויה] — Хвалите Йах (Яхве, Иегову).
С древнееврейского или с древнегреческого данное слово транслитерируется в «аллилуия» или в «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в богослужение христианской церкви, куда вошло без перевода.
(а с чего бы оно вошло без перевода? не для того ли, чтобы паства вопросы не задавала?)
Слово используется в иудаизме как часть молитв галлель.
В некоторых современных русских переводах Библии данное слово передаётся словосочетанием «восхваляйте Го́спода»[1], «восхваляйте Бога»
(типичная редакторская ложь, не заслуживающая внимания - правда ведь!)
а теперь... вот вам первое авторское исполнение этой песни:
Автор композиции Леонард Коэн, исполнив свое творение, не произвел впечатления на публику. Но его «снежок», катясь с горы, начал обрастать кавер-версиями, которые покорили многочисленные чарты и, по выражению того же Кейла, превратили “Hallelujah” ("Алилуйя") в “одну из самых любимых, самых исполняемых и самых недопонятых композиций всех времен”.
Сам автор её объяснял так:
Основную идею песни “Hallelujah” Коэн вкратце разъяснил в одном из интервью:
“Аллилуйя” — это древнееврейское слово, которое означает «Слава нашему Господу». Песня объясняет, что на самом деле существует много видов “Аллилуйя”. Я говорю: “Все совершенные и оскверненные “Аллилуйя” равноценны. Это желание утвердить веру в жизнь, но не каким-то формальным, религиозным способом, а с энтузиазмом, с эмоциями”.
“Guitare et Claviers”, 1985
Текст “Hallelujah” в первоначальной версии, изданной в 1984 году, полон отсылок к библейским сюжетам: Самсону и Далиле, Давиду и Вирсавии, а также некоторым другим. Однако Коэн подчеркивал, что это не песня о вере в Бога и религии:
Я намеренно сказал “Аллилуйя”. Бывают религиозные “Аллилуйя”, но есть и много других. Когда смотришь на мир и свою личную жизнь, все, что можно сказать, это “Аллилуйя”… Буквальный перевод — «слава Господу», но это не совсем благодарность, а утверждение, что есть воля, которой мы не можем противиться. Что мы можем сделать перед ней.
“Actuel”, 1985
Впрочем, многие по-своему истолковали смысл песни “Hallelujah”. Например, широко распространено мнение, что в ней идет речь об отношениях мужчины и женщины, из которых давно ушла любовь. А Джефф Бакли, один из исполнителей композиции, однажды заявил:
Любой, кто внимательно послушает “Hallelujah”, поймет, что это песня о сексе, о любви, о жизни на земле. “Аллилуйя” – это не преклонение перед почитаемым человеком, идолом или богом, а аллилуйя оргазма. Это ода жизни и любви.
“OOR”
(занавес)
А теперь немного правды:
Аллилуйя!
Аллилу́йя (иврит הַלְלוּיָה] הללויה], в транскрипции халелу-Йа’х; в латинской транслитерации alleluia). Буквальный перевод аллилуйя - Хвалите Ях ( Яхве, Йаг, Иегову) (Википедия)
Как часто сегодня можно услышать это слово - АЛЛИЛУЙЯ! Его произносят не только в церквях, это слово используют даже популярные певцы в своих "шедевральных" песнях. Но понимают ли они значение этого слова?
Вряд ли. А понимают ли значение слова аллилуйя священники? Вчера я убедился, что некоторые точно нет.
Христиане, произнеся Алилуйя ежедневно и многократно неприкрыто хвалят ЧУЖОГО бога...
болеее подробно тут:
4-6-8 раз на каждой странице хвалебных пений
Сегодня христианский мир поклоняется сыну Бога, сделав из него БОГА СЫНА, троице, святым, но не Иегове.
Другие религии поклоняются Аллаху, Будде и так далее, и тем самым тоже нарушают эту важную заповедь.
И ИМЕННО поэтому, уничтожая эту религиозную блудницу, как бы в назидание и в осуждение восклицают все служители Бога на небе:
славят единого иудейского господина своего Яхве
и совершенно неважно, что вы говорили и у кого просили в молитве до этого -
этот итоговый аккорд переадресовывает ваши мысли-энергию и силу к другому Богу
как в активной ссылке Интернетной...
если для кого-то еще не дошло!
* Христианство - религия рабов - троянский конь иудаизма.
**Хвалите Яхве - и не удивляйтесь, отчего это вам ваш бог помочь не хочет...
да к нему просто обращение НЕ доходит
будучи перехваченным этим древне-иудейским "хакерным червём".
ну и напоследок, для совсем непонятливых:
Чужие Боги не своим не помогают! (с)
Оценили 129 человек
167 кармы