Топонимию Мурманской области рассматривают исключительно с той точки зрения, что саами являются коренным народом, который и давал имена природным объектам.
«С древних времён регион был местом обитания саамов, коми-ижемцев и ненцев, в силу чего здесь сформировался корпус топонимов на языках этих народов, охватывающий практически все природные объекты», — сообщает Википедия.
Стоит отметить, что данный ресурс весьма предвзят, кроме того, энциклопедия сама себе противоречит. В статье о коми-ижемцах на том же ресурсе говорится, первые коми-ижемцы появились на Кольском полуострове только в 1883 году. Так что о «древних временах» в отношении коми-ижемцев на Кольском говорить не приходится.
Но, авторов Википедии это не смущает. Они сообщают читателям, что русскоязычный топонимический пласт «позднейший по времени». Кроме того, русскоязычные топонимы адаптировали финно-угорскую лексику.
Создаётся ощущение, что главной целью этой статьи является доказать, что русские не имеют никакого отношения к Кольскому полуострову. Меж тем, русские в тех краях бывали, и не просто бывали, а жили наравне с другими народностями.
Чистый Вавилон
На территории нынешней Мурманской области проживали разные народы: саами, русские, финны, карелы, норвежцы, ижемцы. Это нашло отражение в топонимике региона.
Ижемские топонимы можно найти к северо-западу и западу от г. Островного, карельские — на юго-западе области и на побережье Белого моря, финские — в западной части края, норвежские — на северо-западе.
Саамские названия бытуют в основном в центральной части Мурманской области — в Хибинах, Ловозерье и в окрестностях озера Имандра.
Что в имени тебе моём?
Смысловые пласты топонимов Мурманской области можно поделить таким образом:
1. Именные: по имени владельца (Алакуртти, Маннимань), первооткрывателя или исследователя (губа Завалишина), политика (Кировск), руководителя (Александровск), военного (Сафоново, Корзуново);
2. Описательные: Аллуайв (высокая гора), Пиккутунтури (маленькая гора), Палвыд (куполообразная гора), Рундватн (круглое озеро), Оппсуол (закрытый остров), Варзуга (грязная река) и т.п.
3. Хозяйственные: Ёна (место ловли куропаток силками), Пялица (место сушки сетей), Стрельна (место охоты на тюленей), Чихча (река осенних стоянок) и т.п.
4. Местные: Вудъявр (горное озеро), Уйма (река в большом дремучем лесу), Туйбола-тундра (гора меж двух озёр), Ретинское (село у рейда) и т.п.
5. Тотемные: Сейдозеро, Чоккаперкальм и т.п.
В некоторых случаях это помогает определить, с какого языка следует переводить этот топоним.
К примеру, топоним «Ваенга» происходит от саамского вааджь — важенка, в транскрипции Википедии — вайонгг.
Но, если принять к сведению данные той же Википедии о проживании на Кольском полуострове с древних времён ненцев, то почему бы не перевести топоним как «бухта» от ненецкого «вангга»? Благо, бухта там есть в наличии.
Между тем, «Ваенга» — это всё же русский топоним.
Автор фото: Людмила Жердева
Вдоль русла Ваенги в изобилии растут деревья, ветви свисают над руслом, прикрывая реку от людских глаз, что и отражено в названии. Топоним «Ваенга» образуется от старославянского «ваинъ» (ветвистый) и форманта -га, что можно перевести как «Река, скрывающаяся за ветвями деревьев».
Формант – что за зверь?
В названиях рек Мурманской области достаточно часто встречаются форманты -га и -ма, редко -ва и -ба. О двух последних говорить сложно, нет достаточно материала для анализа, в отличие от первых двух.
Различные исследователи пытаются вывести значение формант с разных языков: самодийских, коми, мордовского…
Анализ топонимов Мурманской области показал, что формант -га используется, когда в топониме описываются свойства реки:
Варзуга — грязная река от рус. варзать+га. Исток реки находится в болотах, потому и вода в реке имеет бурый цвет.
Лувеньга — река с болотистыми берегами. Считается, что топоним образован саамского «лувве», но форманта -га указывает на его русское происхождение. Вероятно, от слова «лыва» — топкое место, поросшее кустарником.
Ру́синга — река, на которой рыбу ловят сетями на обручах, от ру́си+га.
Синьга — река с болотистыми берегами от рус. синдать+га и др.
Стоит отметить, что есть попытки перевести топоним «Йоканьга» с саамского с помощью слов «йок» — «река» и «аньг» — «пологий склон возвышенности». Но, в саамском языке несколько иное словообразование, и в этом случает топоним бы звучал, как «Аньгйок».
В писцовой книге Алая Михалкова название реки писалось как Ёканга. И, наиболее вероятно, что название реки образовано от древнерусского слова «ёкать» — дёргать, тянуть рывками и форманты -га.
Таким образом, Йоканьга или Ёканьга — это «Дёргающая лодку река».
Ма — земля или основа?
Формант -ма пытаются переводить с разных языков, включая эстонский, где есть слово maa — земля. Анализ топонимов Заполярья показывает, что обычно, заканчивающиеся на -ма топонимы описывают местность в устье реки.
В топонимических словарях нет перевода топонима «Тулома». На сайтах иногда можно встретить перевод топонима якобы с саамского, как «река, текущая вспять». Но это противоречит не только словообразованию в данном языке, но и гидрографии, хотя простому наблюдателю, находящемуся во время прилива на берегу реки в районе города Колы, действительно кажется, что река Тулома течёт в обратную сторону.
По данным Водного реестра РФ река Тулома заканчивается у высокого порога, на котором в 1930-е годы построили Нижне-Туломскую ГЭС. Данный порог, в поморском языке «туломь» — порожистое место на реке, каменный завал на перекате, запруда плюс формант – ма, и дал название реке.
Чапо-ма — река у пчельника. От старославянского «чап» — пчела.
Тор-ма — река у большой дороги. Устье реки находится у дороги, соединяющей сёла Терского берега.
Формант -ва может иметь противоположное значение и описывать местность у истока реки, но это только предположение.
И здесь Русью пахнет
Топоним «Кильдин» также пытаются вывести от саамского «кильтед» — запрещать. Кто и что запрещал делать на острове, не поясняется.
Меж тем, в Толковом словаре Даля можно найти слово «кильдима» или «кильдимка». Оно имеет несколько значений, в том числе, в церковном — хижина, избёнка, а в вятском наречии — изба, где собираются посиделки.
В районе острова Кильдин регулярно ведётся лов рыбы и пролив между островом и материком используется, как убежище во время шторма. Исходя из этого можно предположить, что на острове были построены избы, хижины или тони, где рыбаки пережидали шторм.
Примерно такое же значение у топонима «Кица», который происходит от слова кѧтьць (китьць) — пристанище, убежище, станция.
Топоним «Хибины» также русский. Можно найти в Толковом словаре Даля слово «хибень» — плоскогорье.
Также русское происхождение у топонима «Лица» — это слово лѧцати (льецать, лецать) — расставлять сети, ловить сетями.
Имандра — что это значит?
Этимология самого большого озера Мурманской области — Имандра, до сих пор точно не установлена. Но, если порыться в русских словарях, можно найти предположительную разгадку.
В словаре Древнего славянского языка, составленном по Остромирову Евангелию, можно найти слово ѥманиѥ (имание)— жатва. Можно предположить, что название переводится как «Урожайное озеро».
Мурман — это земля норманнов?
Топоним «Му́рман» выводят от слова «норма́нн». Такое пояснение можно найти в Толковом словаре Даля. Этого же мнения придерживался краевед, доктор исторических наук Иван Ушаков. Некоторые в этих объяснениях шли дальше.
«Распространённое общее название «Мурман» образовалось от слова, переделанного северянами — «Норман», как назывались датчане, шведы, норвежцы, с которыми в древности новгородские выходцы вели упорные войны», — говорится в исторической справке «Мурман», напечатанной в журнале «Красный Мурман» (1921, №6).
По этой логике Москву следовало переименовать в Наполеоновку или Сигизмундовку, но никогда в России не называли земли по имени завоевателей. Кроме того, никто не объясняет, почему ударение перескочило из одного слога в другой.
Меж тем, этимология слова поморская. Ответ можно найти в словаре поморской говори Ивана Мосеева.
В поморском диалекте русского языка есть простое слово «ну́рмы» — оленьи пастбища. И, те, кто бывал на Му́рманском берегу знают, что об обилии ягельных полей в тех местах.
Слово «ну́рмы» со временем трансформировалось в «му́рмы» и далее в «Му́рман».
Любители поискать скандинавские следы в русской топонимике, также могут найти в карельском языке простое слово murm, что значит морошка.
Таким образом, Мурманский берег — это не берег мифических норманнов, а вполне себе русский берег оленьих пастбищ или морошковых полей.
Кола — это полярная звезда?
В русском языке нет географических объектов, получивших своё имя по имени звезды, и всё же слово «Кола» — это русский топоним, и переводится с полузабытой ныне поморской говори, как «полярная звезда». Впрочем, это совсем не значит, что река и город Кола названы в честь α Малой Медведицы.
Звезда α Малой Медведицы стала Полярной в 1100 году, а слово «кола» значительно древнее. К тому же, название «полярная» в русский язык пришло из немецкого языка во времена Петра Первого, когда Коле было уже более 200 лет.
Фото: Václav Bacovský
Так выглядит звёздное небо при съёмке с большой выдержкой. Картинка весьма напоминает колесо, коло, в центре которого — кол, кола, самая северная точка Земли. И очень близко к ней находится город Кола — самый северный, севернее не бывает.
В заключение хочется отметить, что автор не ставит целью принизить какой-либо из языков или, наоборот, возвысить.
Оценили 8 человек
13 кармы