Наташа Капустина. Из Сафо.

28 4930

Продолжу импортозамещение женских "забугорных" голосов )))

Сегодня имя, которое вы, скорее всего, не слышали, хотя голос вероятно слышали. Итак, Наташа Капустина (Шнайдер, Шнайдерман).

Я этого имени тоже не слышал, и узнал его только недавно, когда стал переслушивать диск Тухманова "По волне моей памяти". Что у вас всплывает в памяти от этого названия? Вероятнее всего, песня "Из вагантов" (Во французской стороне). А вот перед ней на диске идет песня "Из Сафо". Примечательная песня, и по тексту (стихи древнегреческой поэтессы Сафо (Сапфо) (около 630 года до н.э.о-в Лесбос-572-570 до н.э.) - на диске песня в переводе  В. Вересаева), и по исполнителям.

Но начну я с другого перевода -  Аполлона Майкова (1821-97):

Из Сафо (1875)


Он — юный полубог, и он — у ног твоих!..

Ты — с лирой у колен — поешь ему свой стих,

Он замер, слушая,— лишь жадными очами

Следит за легкими перстами

На струнах золотых...


А я?.. Я тут же! тут! Смотрю, слежу за вами —

Кровь к сердцу прилила — нет сил,

Дыханья нет! Я чувствую, теряю

Сознанье, голос... Мрак глаза мои затмил —

Темно!.. Я падаю... Я умираю...


Хм... Впору статье ставить рейтинг 18+ ))) Есть еще опасение у меня, что особо одаренные в поисках скрытых смыслов и пропаганды чего-либо, и в этой моей статье найдут то, чего в ней нет, но такая уж у них забота-работа. "-Суслика видишь? -Не вижу... - И я не вижу, но он есть". Так вот, с полной ответственностью заявляю - суслика здесь нет! )))

Но я отвлекся... Эту песню "Из Сафо" на диске исполняет... А вот не увидите вы на диске имя солистки. А это и есть наша героиня - Наталья Капустина. В тоже время, когда вышел альбом (1976), Наташа эмигрировала в США, а посему её имя было вычеркнуто из списка исполнителей этого альбома, но голос её услышали миллионы.


Давид Тухманов: Из Сафо (1975)


Богу равным кажется мне, по счастью,

Человек, который так близко-близко,

Пред тобой сидит. Твой, звучащий нежно,

Слушает голос и прелестный смех.


У меня при этом,

Перестало сразу бы сердце биться.

Лишь тебя увижу, уж я не в силах

Вымолвить слово, вымолвить слово.


Но немеет подчас язык,

Под кожей быстро легкий жар пробегает,

Смотрят, ничего не видя глаза,

В ушах же - звон непрерывный...


Потом жарким я обливаюсь,

Дрожью члены все охвачены,

Зеленее становлюсь травы,

И вот-вот, как будто, с жизнью прощусь я.


Потом жарким я обливаюсь,

Дрожью члены все охвачены,

Зеленее становлюсь травы,

И вот-вот, как будто, с жизнью прощусь я.


Богу равным кажется мне, по счастью,

Человек, который так близко-близко,

Пред тобой сидит. Твой, звучащий нежно,

Слушает голос, слушает голос,

И прелестный смех.




Так уж получилось, что в предыдущих статьях про "импортозамещение" :

Жанна Агузарова (версия 80-х)

Аида Ведищева

у всех исполнительниц оказалась похожая судьба - яркое творческое начало в СССР, и... эмиграция...




Цена «миротворчества» Трампа

Любой американский президент, предпринимая некие действия на международной арене решает, прежде всего, свои внутренние проблемы. Трамп не исключение. Его задача закрепить и сделать необ...

Обсудить
  • какое же это тогда импортозамещение? :blush:
    • zar
    • 3 июня 2018 г. 10:54
    Эта пластинка, для тех лет, была самая необычная. Удивляюсь, как вообще её удалось выпустить. Тухманов умница и вы молодец!
  • А неплохо, Андрюх :thumbsup:
  • Пластинка эта у меня была, а вот именно эту песню помню смутно - видать в то время не заходило...
    • Sony
    • 3 июня 2018 г. 16:41
    Пластика есть до сих пор надо послушать.Спасибо. :blush: