Бренды: происхождение и этимология названий

5 2942

Происхождение и этимология названий наиболее известных мировых компаний.

"Acer"

Первое название фирмы - "Multitech International". В 1987 году изменила свое название на "Acer" - от латинского "способный, строгий, точный".

"Adobe"

От названия ручья Adobe Creek (Саманный ручей), который протекал за домом соучредителя компании Джона Уорнока (John Warnock).

"Alcatel"

Название проиходит от "[Société] Alsacienne de Constructions Atomiques, de Télécomunications et d'Electronique" (Эльзасское Общество по Атомным Конструкциям, Телекоммуникациям и Электронике).

"Amazon.com"

Изначально Джефф Безос назвал свой проект "Cadabra" (сокр. от "abracadabra"). Но когда его юрист указал, что это название очень напоминвет слово "труп" (cadaver), Безос нарёк своё детище именем "Amazon" (Амазонка). Ибо самая крупнейшая в мире по размерам бассейна река должна способствовать большому объему продаж в его онлайн-магазине.

Реку Амазонку открыл конкистадор Франсиско де Орельяна, первым из европейцев пересекший Южную Америку. Летом 1542 года его отряд якобы увидел племя легендарных амазонок и вступил с нимии в сражение. Вообще Франсиско де Орельяна хотел назвать реку своим именем, но после боя с воинственными "амазонками" он остановился на варианте "Amazonas".

"AMD"

Аббревиатура из "Advanced Micro Devices" (Продвинутые Микроустройства).

"Asus"

От имени мифического крылатого коня Пегаса (Pegasus). Первые три буквы слова были убраны, чтобы получить болеее высокое положение в алфавитных списках компаний.

Само имя коня - "Pegasus" произошло от древнего лувийского слова "pihassas", что значит "молния".

"BlackBerry"

Пейджеры и телефоны, производимые компанией, первоначально известной как "Research In Motion", c 1997 года получили название "Blackberry" ("Ежевика") - из-за сходства кнопок QWERTY-клавиатуры с костянками плодов ежевики. В 2013 году компания "Research In Motion" и сама была переименована в "BlackBerry".

"Bridgestone"

Компания названа по имени основателя - Shojiro Ishibashi. "Ishibashi" переводится на английский как "stone bridge" ("каменный мост").

"Cadillac"

назван в честь Антуана Ломе де Ла Мот-Кадильяка (Antoine Laumet de La Mothe, sieur de Cadillac) - основателя торговой фактории Поншартрен-дю-Дэтруа, впоследствии ставшей городом Детройт, где выпускались автомобили марки "Cadillac".

"Canon"

Происходит от названия первой фотокамеры, выпущенной в 1934 году японской фирмой "Seikikōgaku Кenkyūsho" (Precision Optical Industry Co. Ltd.). Аппарат назывался "Kwanon", что соответствует английской транслитерации имени доброго буддийского божества Kannon (яп.), Guan Yin (кит.). В 1947 году и сама компания стала именоваться "Canon Camera Co., Inc." ("Canon Inc." in 1969).

"Corel"

Аббревиатура от "Cowpland Research Laboratory" основанной Майклом Коуплендом (Michael Cowpland).

"Daewoo"

На корейском название компании означает "Великий Дом" или "Великая Вселенная".

"Danone"

Isaac Carasso - изготовитель йогуртов из Барселоны назвал их в честь своего первого сына - Даниэля (Dan-One).

"Debian"

Основатель проекта Ян Мердок (Ian Murdock) назвал его в честь своей подруги Дебры (Debra) и себя любимого (Ian).

"eBay.com"

Пьер Омидьяр (Pierre Omidyar), создатель известного интернет-аукциона, изначально развивал вэб-консалтиговую контору "Echo Bay Technology Group". Когда встал вопрос о регистрации нового проекта, стало известно, что имя EchoBay.com уже занято золотодобывающей компанией "Echo Bay Mines Limited". Омидьяру пришлось подсократить название компании до "eBay.com".

"Epson"

Название произошло от "Son of Electronic Printer".

"Fiat"

Акроним из "Fabbrica Italiana Automobili Torino". А ещё на латинском языке слово "Fiat" означает повеление "(да) будет". Если открыть Вульгату, то мы увидим фразу, произнесённую Господом: "Fiat lux!", что в русском переводе звучит как "Да будет свет!".

"Garmin"

Названа в честь основателей компании - Гари Баррелла (англ. Gary Burrell) и Мин Као (Dr. Min Kao). "Garmin Ltd." — фирма производитель GPS-навигационной техники.

"Hitachi"

Так называется японский город, в котором начинал свой бизнес инженер-электрик Намихеи Одаира (Namihei Odaira). В переводе на русский название" Hitachi" означает "Восход".

"Hyundai"

В переводе с корейского - "Современность". (Ну, считайте, почти "Современник")

"Intel"

Основана Робертом Нойсом (Robert Noyce) и Гордоном Муром (Gordon Moore) как "N. M. Electronics". Кто-то заметил, что "Нойс Мур Электроника" звучит некрасиво и ассоциируется с английским словосочетанием "больше шума" ("more noise"). Тогда было предложено название "Integrated Electronics", но оно уже было занято другой фирмой. Тут не стали особо мудрить, и сложили из начальных слогов "Integrated Electronics" наименование "INTEL".

"Kia"

Название "Киа" переводится как "Восходящий из Азии".

"Korg"

Фирма Korg Inc. названа по начальным буквам фамилий её основателей - Tsutomu Katoh and Tadashi Osanai, в сочетании с буквами "RG", взятыми из слова Organ.

"Lenovo"

Словослияние из "LE" (от прежнего названия фирмы - "Legend") и "NOVO" - псевдо-латинского слова "новый".

"LG"

Из комбинации двух популярных корейских брендов - "Lucky" и "Goldstar".

"Mazda"

Mazda Motor Corporation. Компания была основана как "Toyo Kogyo" и выпускала автомобили марки "Mazda" c 1931 года. С 1984 года и сама компания статла именоваться "Mazda". Название происходит от имени её учредителя - Jujiro Matsuda.

Говорят, что тут без верховного божества зороастрийцев - Ахуры Мазды (Ahura Mazda) не обошлось.

"Mitsubishi"

Название состоит из двух частей: "Mitsu" означает "три", "hishi" означает "ромб". Оказавшись в середине слова, перед "u", "hishi" стало произноситься как "bishi"

"NEC"

Аббревиатура из "Nippon Electric Company".

"Nero"

(Nero Burning ROM) - "NERO" - имя императора Нерона (якобы спалившего Рим), "Burning" - горящий, палящий и "ROM" (город "Рим" в немецком написани).

"Nikon"

Основанная в 1917 году, как "Nippon Kōgaku Tōkyō K.K." (что значит "Japan Optical Industries Co., Ltd."), компания была переименована в "Nikon Corporation", после успешных продаж фотокамеры с торговым названием "Nikon". Само слово "NIKON" является слиянием двух названий - фирмы "Nippon Kogaku" (Japan Optical) и брендовой немецкой камеры "Zeiss Ikon". Сходство с японским словом Nikkō ("солнечный свет") считается случайным.

"Nissan"

Компания, ранее известная под названием "Nippon Sangyo", что переводится как "Japan Industries". Бренд назван по начальным слогам.

"Nokia"

По названию финского города "Nokia", которое в свою очередь происходит от слова "nois" (мн.ч. nokia), которым местные охотники называли различных пушных и меховых зверей тёмной масти (бобров, соболей, куниц). Название зверей относят к финскому слову "noki" (сажа, черный цвет). На гербе города Nokia изображён чёрный соболь.

"Onkyo"

Переводится с японского как "sound harmony". Компания была основана в 1946 году как "Osaka Denki Onkyo K.K.".

"Osram"

От слов "osmium" и "wolfram". Эти металлы используются для изготовления нитей накаливания. Компания была основана в 1906 году как "Deutsche Gasglühlicht-Anstalt".

"Saab"

Компания основана в 1937 году как "Svenska Aeroplan Aktiebolaget" (Swedish Aeroplane Company). Слово "AktieBolaget" традиционно сокращено до AB. Так была образована аббревиатура "SAAB".

"Samsung"

"Samsung" в переводе с корейского - "Три Звезды" (название происходит от добрых китайских божеств "Sanxing").

Samsung была основана в 1938 году как торговая компания "Samsung Sanghoe"занимающаяся пищевой промышленностью, текстилем, страхованием, ценными бумагами и розницей.

"Sanyo"

В переводе с японского - "Три Океана".

"Sharp"

Японская компания взяла себе название от своего первого продукта - не требуещего заточки механического карандаша "Sharp" (1915 год).

"Shell"

Фирма "Royal Dutch / Shell" была создана в 1907 году, когда нефтяные компании "Royal Dutch Petrol Society Plc." и "Shell Transport and Trading Company Ltd." объединили свои бизнесы. "Shell Transport and Trading Company Ltd." на заре своего существования занималась импортом японских морских раковин, но позже сосредоточилась на нефтегазовой промышленности.

"Sony"

По словам сооснователя фирмы - Акио Мориты (Akio Morita), название "Sony" подразумевает латинское "Sonus" (звук) и жаргонное американское словечко "Sonny" (сынок). Объясняется это тем фактом, что в Японии 50-ых годов термином "sonny boys" называли шустрых и модных молодых японцев. Компания была основана в 1946 как "Tokyo Tsushin Kogyo K.K." (Tokyo Telecommunications Engineering Corporation), и изменила свое название на "Sony" в 1958 году.

"Subaru"

Из японского названия звёздного скопления Плеяды (Семь Сестер). Фирма "Subaru" входит в корпорацию "Fuji Heavy Industries", которая была сформирована путём слияния шести компаний, что и отображено на логотипе компании шестью звёздами.

Почему компания, взявшая себе имя скопления Плеяды, в составе которой ясно видны семь звёзд, оставила в своём логотипе шесть, вразумительной информации нет. Тот факт, что одна из древнегреческих плеяд - Меропа - единственная из всех богородственых сестёр вышла замуж за простого смертного и имеет наименьшую яркость, не очень убедителен.

"Sun Microsystems"

Основатели проекта разработали свои первые рабочие станции в общежитии Стэнфордского университета и выбрали имя из аббревиатуры "Stanford University Network".

"Toshiba"

Название возникло из объединения фирм "Tokyo Denki" (Tokyo Electric Co.) и "Shibaura Seisaku-sho" (Shibaura Engineering Works).

"Ubuntu"

Происходит от зулусского словосочетания "относиться к другим по-человечески".

источник

Шутница

Пошёл в поликлинику за справкой на оружие. Нужно среди прочего пройти психиатра. Захожу в кабинет, вижу: бабуля лет семидесяти, эдакий божий одуванчик в белом чепце набекрень. Я уж и з...

Три удара по Украине оставили её без газа, дронов и самолетов: Европа грозит России, забыв уроки прошлого
  • Andreas
  • Сегодня 14:04
  • В топе

Серия ударов российскими баллистическими ракетами поразила объекты ВСУ во Львове, в портовой зоне Одессы и под Полтавой. Так же были поражены умы европейских политиков, в запале предложивших сбива...

Кто следующий - Орбан или уже сразу Путин?

После того, как посол Ирана в Минске Алиреза Санеи не стал обвинять в гибели Эбрахима Раиси внешние силы, и заявил, что вертолёт с руководителями Иранской республики упал из-за плохих метеоусловий...

Обсудить
    • CG
    • 12 декабря 2015 г. 01:07
    интересно.+
  • Я делаю пробные посты. Прошу особо не пинать!