Перевод казахской письменности с кириллицы на латинскую графику уже почти год не уходит из информационной повестки Казахстана. Стоит отметить, что за это время общественность, устав от продвижения «латинизации» как ключевого момента в проекте Назарбаева по «модернизации общественного сознания», значительно охладела к этому вопросу и ждет развития событий. А вот эксперты по-прежнему ведут ожесточенную дискуссию, больше похожую на холивар, несмотря на то, что процесс «латинизации» практически необратим.
С чем же связаны такие противоречия среди казахстанских экспертов? Отмечу фразу «казахстанские эксперты», потому как все российские специалисты по понятным причинам крайне негативно оценивают лингвистическую реформу. Но не стоит забывать, что подобные вопросы – это дело исключительно казахстанского народа и навязчивая озабоченность со стороны России в данном случаи неприемлема.
Что же касается экспертов Казахстана, то озабоченность в первую очередь вызывает несколько проблем. Первая - это обнищание фонетической специфики казахского языка, поскольку латинский алфавит менее приспособлен к нему, чем кириллица. В частности, он содержит в себе почти вполовину меньше необходимых букв. Вторая - реформа письменности является долговременным и крайне затратным мероприятием, которое в условиях экономической нестабильности ляжет тяжелым бременем на государственный бюджет. Примером этому может послужить опыт соседнего Узбекистана, где начатый 23 года назад переход на латиницу, до сих пор не закончен. И самое главное, часть экспертов уверена, что в стремлении приобщиться к мировому информационному и культурному пространству, Казахстан столкнется не только со снижением уровня образования, но и элементарной грамотности населения, утратой доступа молодого поколения к информационному массиву научной и художественной литературы, воплощенному в кириллице.
И так как данная реформа затрагивает всех граждан Казахстана, то и принимать такое решение должен казахстанский народ. Логичным решением было бы провидение всенародного референдума по данной проблематике, тем более финансовые затраты на референдум по сравнению со стоимостью самой реформы просто ничтожны. Но пока, данная инициатива так и остается неуслышанной.
Однако, если людям не дать проголосовать на референдуме, то голосовать они будут ногами. Уход от кириллицы несомненно скажется и на положении русского языка, а так как около 20 % жителей Казахстана по-прежнему составляют русские, то такая реформа значительно повысит отток русскоговорящих граждан в Россию.
Кроме того, одно дело для простого гражданина, когда речь идет о языке общения депутатов в Мажилисе, а другое, когда стоит вопрос в какую школу отдать ребенка.
Вся мировая литература, научные труды и учебная литература по всем дисциплинам переведена на русский язык, много чего нет даже на кириллическом казахском. Казахом просто необходима связка «казахский + русский» или «казахский + английский». Второй вариант сейчас просто нереален, к тому же русские и русскоговорящие составляют почти 85% населения. Поэтому уже сейчас около 700 тысяч казахстанских детей, одна треть из которых этнические казахи, обучаются в русских школах.
«Выбор языка обучения — конституционное право гражданина. В пользу русских школ, располагающих стабильными учебниками и другой учебно-методической литературой в отличие от казахских школ, перешедших к латинице, может измениться и выбор родителей в отношении учебы детей», — так сформулировал профессор Актюбинского регионального государственного университета Амангельды Айталы один из возможных «побочных» эффектов лингвистической инновации.
Получается, пытаясь реформировать казахский язык и сделать его более привлекательнее, власти сами отталкивают казахов от изучения своего родного языка.
Оценили 12 человек
17 кармы