When the going gets tough the tough get going.

48 483


Дословный, точнее очень близкий к тексту, перевод предложения " When the going gets tough, the tough get going" звучит примерно так:

Когда ходьба ( движение, продвижение ) становится жесткой ( трудной, вязкой ), сильные ( несгибаемые, упорные, упрямые ) люди справляются с движением ( преуспевают в движении, продолжают движение ).

В этом высказывании интересно обыграна многозначность слов и то, что одно и то же слово может относиться к разным частям речи.

В первой части предложения tough - прилагательное, описывающее ходьбу/ движение, во второй части это же слово выступает в роли собирательного существительного ( о чем свидетельствует определенный артикль the перед ним ) крутые, сильные, упорные, упрямые, несгибаемые ( люди ) и выступает в роли подлежащего. Используется также многозначность этого слова.

Использована также многозначность глагола to get.

Другими словами можно перевести: когда на пути возникают трудности, только упорные и несгибаемые, сильные духом люди продолжают движение. Этот вариант перевода дословным назвать трудно, но он передает смысл.

Я думаю, что лучше всего смысл высказывания "When the going gets tough, the tough get going" в русском языке, в связи с многозначностью английских слов, могут передать такие фразы, имеющие свои смысловые оттенки:

То, что нас не убивает, делает нас сильнее.

Дорогу осилит идущий.

Упорство и труд все перетрут.

Храбрость города берет.

И другие



Война за Прибалтику. России стесняться нечего

В прибалтийских государствах всплеск русофобии. Гонения на русских по объёму постепенно приближаются к украинским и вот-вот войдут (если уже не вошли) в стадию геноцида.Особенно отличае...

«Это будут решать уцелевшие»: о мобилизации в России

Политолог, историк и публицист Ростислав Ищенко прокомментировал читателям «Военного дела» слухи о новой волне мобилизации:сейчас сил хватает, а при ядерной войне мобилизация не нужна.—...

Обсудить
  • Терпенье и труд - все желание отобьют. Терпенье и труд - и бычки молоко дадут. Терпенье и труд - сделают из тебя терпеливого трудягу. :eyes:
  • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:
  • Мелодия мне напомнила песенку Manfred Mann's Earthband - Going Underground https://youtu.be/ymD6pBpN7JE
  • :collision: :raised_hand:
  • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: