Женщина есть только у славян.! (в английском нет женщин ... и даже нет человека ! ...) Послесловие к 8 марта ...

48 1986

В английском языке нет  слова  женщина, есть  слово недомужчина или послемужчина. 

Есть ли слово "Человек" в английском языке?

Все "знатоки" английского языка без заминок ответят что "Есть!", и подумают, что я не знаком с этим языком. Однако вопрос нужно понимать глубинно: а есть ли в инглише слово, эквивалентное рускому слову "Человек" по смыслу? Давайте разберемся.

Итак, первое, что бросается в глаза: в английском (а также в украинском, заметьте!) языке понятия "мужчина" и "человек" обозначаются одним словом man ("чоловік"). Следовательно, "мужчина" = "человек". Далее. Женщина не обозначается словом man, следовательно, "женщина" НЕ= "человек". Это и не удивительно, если учесть, что до начала XX в. Католическая церковь женщину за человека не считала. И это беда не только католиков (именно БЕДА! Вы подумайте, кто родил КАЖДОГО католика! Папа?... :) ), подобная зараза почему-то охватывает весь мир! Впрочем, вернемся к сути вопроса.

Итак, man - мужчина и человек, woman - женщина (и производное от man т.е. какой-то "недочеловек").

Допустим. Но ведь если есть слово Человек, значит, есть и понятие, которое это слово означает, причем это понятие нельзя описать другими словами (например, словом "мужчина" или "женщина"), оно в них не вмещается. Это - "второй этаж", или высшый иерархический уровень по отношению к понятиям "мужчина" и "женщина".

Человек - это Чело-Век. "Чело" - лоб, аджна-чакра ("третьий глаз"), вместилище Мудрости. А "Век" - это и есть век, время. Получаем: Человек - это вместилище Мудрости Времен. Но ведь человек (мужчина и женщина) смертны. И лишь в единственном случае, в случае совместного созидания новой Жизни, в случае рождения ребенка происходит передача накопленной в роду мудрости времен. Следовательно, Человек - это и мужчина и женщина, причем объеденненые особыми связями, что приводит к образованию нового качества - возможности сохранить, примножить и передать Мудрость Времен.

В английском языке человек - man, мужчина, однокачественное, одноэтажное понятие. Что касается слова human - оно, во-первых, опять-таки производное от man, а во-вторых означает человека как биологический вид, и употребляется, в частности, в значении "смертный". Таким образом, эквивалентного понятию "Человек" слову в английском языке просто нет.

А если нет слова, то нет и понятия! В языке, который претендует на мировое господство в научной (!), социально и "культурной" сфере...

Послесловие к  8 марта. С праздником Женщины !


Они ТАМ есть: «кому нужнее»

Ответственность – это то, что не дает спокойно жить, когда ты знаешь, что не выполнил должное. Пусть не от тебя это зависело, но просто так скинуть мысли о том, что не смог, забыть и сп...

Обсудить
  • Это не только в английском. В подавляющем большинстве языков женщина не человек. Церковь здесь ни при чём. 
  • :pensive:
  • Если в английском языке нет слов для понятий стыд и совесть - о чем еще говорить? Вместо совести у них "консайенс" (сознание), а вместо стыда - "шейм« (позор). 
  • Женщина - друг человека! )
  • Есть такое понятие в русском языке, как скудоумие. Так что им достаточно тех слов, которые они имеют. У папуасов тоже слов не сады.