• РЕГИСТРАЦИЯ
Владимир Шакиров
9 января 2017 г. 13:11 864 33 93.20

Рождественский гимн Пруденция

Праздник Рождества Христова появляется на Западе в середине IV века. Первые песнопения в его честь были написаны уже во второй половине IV века. В высшей степени интересен гимн на греческом языке:

Рожден Он в Вифлееме

и воспитан в Назарете.

Мы видели звезду Его

и воспели «Аллилуия».

Знаменательны гимны Ефрема Сирина на Богоявление, которые посвящены двуединому празднику Рождества и Крещения; значительное место в них занимает рождественская тематика. И все же первым крупным поэтом, сочинившим развернутый Рождественский гимн, был Пруденций – латинский христианский автор позднеримской эпохи.

Аврелий Пруденций Клемент родился в Тарраконской Испании (совр. город Таррагона) около 348 года. Его родители принадлежали к высшей провинциальной римской знати и смогли дать ему серьезное образование. Пруденций был наместником и судьей, занимал высшие государственные должности при дворе императора Феодосия, а затем и его сына Гонория. Когда ему исполнилось 57 лет, он удалился в монастырь. Скончался после 405 года.

В последние годы жизни он создал замечательные духовные поэтические произведения. Среди них «Liber cathemerinon» («Книга ежедневных молитв») – собрание гимнов для повседневной молитвы, «Peristephanon» («Венец») – восхваления христианских мучеников, «Psychomachia» («Душевная борьба») – описание борьбы добродетелей и пороков в душе человека, «Apotheosis Christi» («Торжество Христа»).

Данный гимн взят из «Liber cathemerinon». Он замечателен, во-первых, тем, что это один из ранних латинских рождественских гимнов, исполнявшийся во время рождественской вигилии (бдения). Следует отметить, что Рождество Христово изображается Пруденцием как всемирное торжество, как своего рода духовный солнцеворот – переход от греховного мрака к свету. В известном смысле Пруденций продолжает традиции Вергилия, его «Четвертой эклоги», в которой предсказывается явление Младенца, Который преобразит мир. В догматическом плане интересны раннехристианские представления о Логосе внутреннем и Логосе произнесенном:

Из уст Отца Ты изошел,

Явился Слово Отчее.

Но в глубине Отеческой,

Премудрость, сокрывался Ты.

Христос – Творец, создавший весь мир и воссоздавший человека. Характерно представление о грехопадении человека как о нарушении Божественного права и о духовном разбое. Показательна также мысль, присутствующая у святителя Афанасия Великого, о том, что Бог не истребил Свое согрешившее творение для того, чтобы не погибло Божие создание и не умалилась слава Божества. Конечная цель спасения, по Пруденцию, – обожение человека и вознесение его к Отцу.

Перевод был сделан с латинского языка, с издания: Prudence. Tome I: Cathemerinon Liber (Livre d’heures) / Texte établi et traduit par M. Lavarenne. Р., 1945.

Пруденций. Одиннадцатый гимн. На Рождество

Оставив круг Медведицы,

уж солнце возвращается,

Христос для нас рождается,

Творец пути пресветлого.

Увы, сколь милость беглую

день возвращает праздничный,

и факел, что вознесся ввысь,

внезапно погашает он.

Сияет небо радостно,

ликует, радуясь, земля.

Восходит шаг за шагом вновь

блеск очертаний подлинных.

Восстани, Чадо сладкое,

Рожденный Чистой Матерью,

не знавшей мужа в рождестве.

Из уст Отца Ты изошел,

явился Слово Отчее,

но в глубине Отеческой,

Премудрость, сокрывался Ты.

Премудрость небо создала,

и день, и свет, и прочее.

Все силой Слова создано.

Ведь Слово – Бог воистину.

Но для веков устроенных

и всех вещей составленных

Создатель и Художник Ты.

Пребыл Ты в лоне Отческом,

пока тысячелетия

не пронеслись стремительно

и мир Ты согрешающий

не посетил сошествием.

Слепая воля смертная

почтила вещь ничтожную,

иль воздух, иль камения,

иль древо чтили как Творца.

Когда cему последовали

неверные, тогда вошли

в права грабительства они

и жизнь, дарованную им,

они низвергли в дымный мрак.

Однако Бог не истребил

Христос народы падшие,

чтобы Отца создание

напрасно не погибло бы.

Облекся в тело смертное,

чтобы в воскресшем телеси

разбил Он цепи смертные,

Отцу же человечество

вознес с великой славою.


Предисловие и перевод с латинского языка 

диакона Владимира Василика

9 января 2017 г.

По вере вашей, да будет вам. Мф. 9:29

Журнал открыт для публикаций авторов, которые разделяют и поддерживают идеи православного христианства.

Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

0 новых комментариев

    ДРУГИЕ СТАТЬИ
    amurweb Сегодня 07:03 688 20.12

    Шило на мыло по-киевски

    Обсуждение вариантов смены главарей киевского режима без ликвидации самого режима абсолютно контрпродуктивноНа днях в поле моего зрения попал любопытный документ. Который сейчас активно распространяется по всем каналам связи и доводится до сведения всех участников карательной операции Киева на Донбассе. Вот его текст:«Обращение к военнослужащим Украины!...
    Владимир Гавриков Сегодня 06:56 153 1.00

    Мадуро объявил о выпуске новой криптовалюты, поддержанной золотом

    МЕХИКО, 22 фев – РИА Новости. Президент Венесуэлы Николас Мадуро объявил в среду о скором выпуске в оборот еще одной криптовалюты — золотого "петро".Министр науки, технологий и университетского образования Венесуэлы Угбель Роа держит в руках документ о создании криптовалюты «Петро», подписанный президентом Венесуэлы Николасом Мадуро. Архивное фото"Я не ...
    amurweb Сегодня 06:09 465 8.06

    Промышленность Украины пытается выжить и сохранить связи с Россией

    Президент Украины Петр Порошенко подписал закон по Донбассу, в котором Россия названа «страной-агрессором», а конфликт в Донбассе – «отражением ее агрессии». При этом экономические отношения с «агрессором» не только сохраняются, но и укрепляются, торговля растет, предприятия Украины, в том числе имеющие непосредственное отношение к ВПК, пытаются восстан...
    ПРОМО
    Юлия Витязева Вчера 22:49 5551 119.35

    О русской силе, наглости и хамстве

    Лицедей Серебряков заявил, что национальная идея России — это сила, хамство и наглость. Сначала хотела возмущённо возразить, но потом… Сила русская, сила богатырская… Ох, сколько раз она спасала нашу землю. Скольким бОрзым да самонадеянным шею сворачивала. Скольких на ближних подступах останавливала. Сила — это наше национальное достояние. Причём, не тол...
    Служба поддержи

    Яндекс.Метрика