Вопрос не без подвоха. Просто он относится к золотоордынскому периоду нашей истории. И даже несколько позднее, вплоть до XVII в. Точнее к официальной лексике и документообороту московских приказов и прочих государственных присутствий.
Про баскаков же вроде бы все понятно, еще в школе учили про них. Но вот о чем точно не учили там, так это о том, что в указанном выше смысле (т.е. в приказах и госучреждениях Российского государства указанного времени) понятия баскака и дороги были фактически эквивалентными.
Дело в том, что термин дорога в указанных документах означал вовсе не путь (стезю, маршрут и т.д.), а был вариантом написания монгольского названия начальника (в самом общем смысле) — даруга или дарга. Иногда в документах писали его правильно (даруга), но чаще сбивались на привычное русскому человеку написание слова, совпадающее со всем известным словом, означающим путь. Поэтому, например, в известной митрополичьей коллекции переводов на русский язык монгольских и золотоордынских ярлыков XIII-XV вв. в ряде случаев писцы писали именно дорога, оставляя без перевода даругу оригинала. К веку шестнадцатому этот термин устоялся окончательно и вариант дорога стал практически единственным. Этому еще способствовали постоянные инкорпорации в Русское государство бывших золотоордынских улусов (Казанского, Астраханского и так далее), где термин даруга продолжал использоваться. А так как русские власти традиционно исповедывали принцип "старины не рушити", то на новоприсоединенных землях сохраняли многое из административной практики Золотой Орды.
Осталось пояснить, почему даруга и баскак — это эквиваленты. Объясняется это тем, что баскак является тюркской калькой монгольского понятия даругачи (даруга — это его сокращение, часто применявшееся в канцеляриях). Ведь даругачи — это совершенная форма монгольского глагола дару (давить), снабженная суффиксом -чи, т.н. nomen agentis (субстантивирует глагольные формы и создает понятие "того/что делает" данный глагол). Поэтому даругачи — это "тот, кто давит". Т.е. "начальник". Большой и важный.
И вот тюрки придумали для этого монгольского понятия свою кальку, используя эквивалентный тюркский глагол басу (давить). Получился баскак. Кстати, вопреки "народной" этимологии этот начальник (даругачи/баскак) давит (притесняет) не народ, а давит (притискивает) печать. Ведь печать для почти всей Азии — это неотъемлемый атрибут начальника. В Китае и во всей китайской ойкумене печать (официальная) вообще является чуть ли не фетишем. Ее носитель и есть "самое важное лицо", VIP то есть.
Нефритовая печать крупного чиновника Юань, общий вид и собственно ее печатная часть (находка из захоронения монгольского чина в Тибете)
Оттиски официальных печатей в Монгольской империи (а также ее улусов — Золотой Орды, Юань и т.д.) были красными (алыми). Эта практика, как и сам вид печатей, являлись заимствованием китайской традиции, которую повторяли и разные "варварские" завоеватели Китая (от сяньбийцев до киданей с чжурчжэнями), включая и монголов. Тюрки, а за ними и персы, стали называть ханские ярлыки (также и документы крупных сановников, визирей или беклярибеков, например) как ал-тамга ("алое клеймо" в буквальном переводе), поскольку они закреплялись ярко-алым оттиском государственной печати.
Оттиск юаньской государственной печати с текстом, написанным письменностью Пагсба (т.н. "квадратной")
Кстати о тамге — в Монгольской империи и ее улусах кроме оттисков государственных печатей тамгой называли и разные другие отметки/клейма, ставившиеся официальными лицами. Например, торговые и таможенные клейма. Первые ставились при оплате пошлины на сделки купли-продажи, вторые при взимании мыта (оно бралось при пересечении границ — государственных, удельных, частновладельческих с правами на взимание проездного и прочего, городских и т.д. и т.п.). На Руси в рассматриваемое время эти варианты отметок/клейм назывались одинаково — пятно. Соответственно виду отметки к нему добавлялось определение, например — мытное пятно. Но в итоге тюркское тамга и производные от него (таможенники, таможня) вытеснили исконные русские мыто, мытня и мытарь. Они остались только в топонимах (например Мытная улица) или в литературе.
Оценили 10 человек
18 кармы