От "херувима" до "похерить"

4 2576

По указанию Бернекера, немецкого языковеда-слависта, название церковнославянской буквы Х— `хер' представляет собою условное сокращение или вернее: первую звуковую часть слова херовим или херувим (греч. χερουβίμ; Е. Веrneker. В. I, s. 387).


Когда видишь эти сложенные крылья,  становится понятно, причём здесь херувим.

Очевидно, именно этим словом (в его написании и звучании) иллюстрировалось значение буквы Х — при обучении церковно-славянской азбуке. Именно от этого слова хер произведен глагол херить (ср. выхерить, похерить, захерить)— `перечеркивать крестом наподобие буквы хер'.

Есть такие слова в пьесе А. Н. Островского «Сердце — не камень»: «Возьми бумажку-то!... Захерь, всю захерь!» (д. 1, явл. 4).

Глагол херить образовался в школьном и затем в профессионально-деловом, канцелярском языке. Он представляет собою отыменное образование (от слова хер).

Хер — имя буквы х в церковно-славянском алфавите311. В словаре 1847 г. слово хѣр определялось, как «название одной из придыхательных букв русского алфавита, в славянской азбуке 22, а в русской  24; в счете церковном Х значит 600» (сл. 1867—1868, 4, с. 874).

Но уже в средневековом русском языке (однако, едва ли ранее XIII—XIV в.) слово хер получило значение условного знака в виде креста.

Ср. в межевой грамоте начала XVI в.: «а на пеньѣ признака два хера на крестѣ»»«» (Обнорский, с. 35). Отсюда и возникает глагол херить (ср. захерить, похерить) с значением: `уничтожать или отмечать что-нибудь... изображением креста или хера, перечеркивать, зачеркивать' (см. сл. 1867—1868, 4, с. 874). 

В «Соборянах» Н. С. Лескова (в речи дьякона Ахиллы): «...Владыка решение консисторское о назначении следствия насчет проповеди синим хером перечеркнули и все тем негласно успокоили, что назначили отца Савелия к причетнической при архиерейском доме должности» (1957, 4, с. 239—240).

 Понятно, что в «Материалах» Срезневского глагола хѣрити не указано. По-видимому, как канцелярски-деловые слова глаголы херить и похерить имели широкое хождение в русском языке XVII—XVIII в.  В словарях Академии Российской: «Похерить — вымарать, исключить что из написанного. Похерить имя чье в списке» (ч. 5, с. 103). Но в средний стиль художественной литературы эти выражения не входили.

Из значения— `зачеркивать — перечеркивать, отмечать знаком креста наподобие буквы X' — в глаголе херить — (при форме сов. вида похерить) легко развивается оттенок: `уничтожать, ликвидировать'. Это расширение объема значения слова херить — похерить наметилось в разговорно-чиновничьем, служилом диалекте — еще давно — не позднее XVIII в. Но этот оттенок значения особенно резко выступил в русском литературном языке с 30—40 гг. XIX в., когда слово похерить было допущено и в стили художественно-повествовательной литературы. 

У  И.С. Тургенева в повести «Клара Милич»: «Наконец, это ему все надоело — и он решился, как говорится, ”взять на себя“ и похерить всю эту историю, так как она несомненно мешала его занятиям и нарушала его покой» (гл. 8).

У  Н.С. Лескова в очерке «В Москве»: «Какая свиньища однако же этот Розанов: его тоже непременно нужно будет похерить».

У  А.Толстого в «Дон-Жуане» (в речи Сатаны):

Беда все отрицать!
В иное надо верить,
Не то пришлось бы, черт возьми,
Мне самого себя похерить!


http://dic.academic.ru/dic.nsf...

Обсудить
  • Благодарность за пост!!! Сам автор к сожалению не имеет никакого представления о значении сей буковы древнеславянского праязыка!! Очень жаль.
  • Интересные данные.