Be nice

39 1889

В России очень много правдивой информации о США: культуре, политике, обществе. Её так много, что, в среднем, русский считает, что неплохо понимает американскую ситуацию, по крайней мере в сравнении с менее известными нам культурами, даже западными. Однако, это заблуждение, в первую очередь потому, что все слова, которые используются для описания американской действительности, в России означают совершенно другие вещи.

Например, многиге пользовались потребительскими кредитами, и, слыша про кредиты в США, считают, что понимают, о чём идёт речь и сами бывали в ситуации американцев. Не зная, что того, что мы тут называем "потребительский кредит" в США не существует, и, соответственно, весь российский опыт потребительского кредитования не описывает американские реалии ни на долю процента. Некоторые (возможно многие?) в России, особенно в периферийных регионах, страдают от безработицы. Но, если мы не берём совсем уж заброшенные деревни и посёлки, то то, что называется безработицей в США, в России отсутствует, поэтому осознать ужас этого явления глядя из России практически невозможно.

Русские говорят США о справедливости, забывая, что такого слова и понятия нет в английском языке, следовательно, нет в ментальном поле англоговорящей нации. И, когда русские говорят о необходимости справедливости, американцы, после перевода, слышат необходимость "законности", точнее "торжества судебности", а именно это означает слово justice, которое переводят как справедливость. Если для России гад и ублюдок, причинивший много горя людям, по пьяни утонет в пруду - это справедливость, то для США это не justice, потому что он избежал наказания по закону. Поэтому же они совершенно не понимают, что не нравится русским в Европе, если у них отбирают деньги и личные вещи по закону, то есть, как они и просили, всё делается строго по justice, с которой русские так носятся.

Счастье в английском (be happy) - это "быть самим происходящим" или "торжество происходящего" - happiness. По-русски - "быть в гармонии(быть частью) происходящего". Разница не столь незначительна: англоговорящий объявляет вершиной себя, ставшего происходящим, русский - происходящее, рядом с которым он смог постоять.

Таких примеров можно приводить сотни в любой из сфер жизни в США. В итоге, знания русских о штатах не имеют никакого отношения к американской действительности, хотя в словах, возможно, описаны верно.

В связи с сотнями, точнее, десятками тысяч вот таких как-бы маленьких различий, никак невозможно дать хотя бы приблизительное представление о какой-нибудь сфере американской жизни в рамках статьи или нехудожественной книги. Я и не пробую. А в  этой статье хочу рассказать об одном расхожем словосочетании, которое американский родитель повторяет своему ребёнку не реже, чем раз в 3-5 минут, известное и въевшееся в американскую личность настолько, что о ней почти никто не знает. Это примерно как воздух - он, естественно, есть в США, но никто никогда не отмечает в фильмах или книгах, что героя окружал воздух. Также и это убийственное выражение, которое является одним из двух столпов идиотизации американской нации, удивительно, не встречается ни в американской литературе, ни в кино.

"Be nice".

Я буду использовать английское написание, потому что хорошего перевода нет. Что-то типа "будь хорошим", "будь милым". Be nice.

Я не шучу, когда говорю, что американский ребёнок (любой - васп, мекс, негр) слышит эту фразу каждые три-пять минут, но, возможно, я преуменьшаю. Я видел варианты, когда мама не говорит ребёнку вообще ничего другого, кроме be nice.

Не трогай мусорку, be nice. Be nice, не бегай. Сиди тихо, be nice. Не кричи, be nice. Или просто - be nice! Ребёнок слышит эту фразу ещё до того, как способен вообще понимать слова. Поэтому воспринимает "бинайс" как нечто непонятное, требующее немедленно прекратить делать то, что ты сейчас делаешь, не делать этого в будущем и, одновременно, самое-самое важное для папы и для мамы. Поэтому любой малыш усердно собирает и собирает в копилочку смысл и значения этого слова. Для родителей самое-самое главное чтобы я: не трогал мусорку, не кричал, говорил спасибо, обходил лужи, сказал сколько мне лет, отдал свою игрушку, сидел и молчал... И так сотни, сотни, сотни примеров, которые формируют этот ужас: be nice.

Нетрудно заметить, что словарное или лингвистическое значение призыва "be nice" не имеет никакого отношения к тому, что вкладывается в это понятие американским воспитанием. Это так называемое "собирательное понятие", когда нет и невозможно дать определение термина, можно только всю жизнь изучать и постигать его грани на примерах. Кстати, понятие справедливости у русских такое же собирательное - оно не имеет определения, нигде не прописано и строится на изучении и осмыслении многих разнообразных примеров. Однако, давайте дальше про бинайс.

В любой культуре есть, на первый взгляд, аналоги be nice. Мы тоже просим ребёнка не трогать мусорку, не валяться в грязи, делиться с друзьями, терпеть, ждать и молчать. НО!

Во-первых, мы не говорим ребёнку, что если он не поделится тортом, то его мама и папа будут теперь всю жизнь страдать, что им будет стыдно находиться с ребёнком рядом и что такой ребёнок им не нужен. По крайней мере, этого нет в культуре, а подобные проявления в России (конечно встречаются) считаются отклонением родителей от норм психического здоровья. У русского мальчишки не рухнет мир, если он въебёт лопаткой придурку, сломавшему его песочный замок и откажется извиняться. Ну будет какой-то неприятный разговор, возможно, но не более того. А в США родители используют все доступные им способы манипуляции: объяснения, уговоры, слёзы, шантаж, угрозы, розги (вы знаете, что в некоторых штатах всё ещё есть телесные наказания в школах, а уж тем более в семьях?) для того, чтобы вынудить ребёнка be nice, потому что это высочайшая ценность.

Во-вторых, мы не собираем совершенно разные просьбы и требования, такие как безопасность, удобство, взаимовыгода, сердечность, дружелюбие, открытость, общительность, аккуратность, стойкость и т.д под одним хтоническим гомункулом, как это делают американцы с be nice. Как следствие, для русского ребёнка это разные вещи, у них разные области применения и приоритет. Можно развивать одни и забивать на другие, можно спорить с каждым из этих требований, приводя в качестве аргумента другие, например, на требование делиться можно возразить требованием сердечности и дружелюбия: он меня дураком назвал, а я ему торт!? И родители будут вынуждены искать выход, потому что нельзя сказать, что взаимное дружелюбие и сердечность - это херня, главное быть удобным окружающим. А в США наоборот - главное: be nice, т.е. быть удобным. Сначала удобным для папы и мамы, потом для брата и бабушки, потом для учителей и детей в школе, и далее для ВСЕХ!

Русский может подвергать сомнению все эти идеалы по отдельности, соотносить их друг с другом, искать определения понятий в словаре и, таким образом, развивать свой интеллект, учиться познавать мир в многообразии, учиться "уживать" в себе разные, прямо не связанные друг с другом вещи, в рамках единой системы взглядов и подходов, обычно называемой воспитанием. Американец не может спорить с be nice. Во-первых потому, что к моменту, когда он вообще способен проводить какой-то анализ и задаваться вопросом истинности тех или иных утверждений, "be nice" уже впечатано в подкорку, как незыблимый непререкаемый идеал. Даже само рассмотрение его в ключе сомнений и неуверенности является кощунством, покушением на самое ценное, что существует в этом мире. Во-вторых, кроме голословных утверждений взрослых, нет никаких критериев для определения: это nice или нет. Т.е. nice - это то, что сказала мама. Если ты сомневаешься или не хочешь - ты не хочешь быть nice, значит, ты не сын маме, не американец и вообще, врядли человек, по крайней мере, ты человек недостойный. Для понимания, что значит "недостойный" для протестанта, приведу понятный, наверное, термин из американской культуры - лузер. Все американцы, включая бомжей и ментальных инвалидов - "успешные" - это американский общенациональный фетиш. А у успешного отца не может быть сына - лузера.

Есть ли у американцев что-либо, кроме be nice? Есть. Всё есть. И стойкость, и взаимовыручка, и самопожертвование, и любовь, и дружба. Они ценны и важны, даже обязательны для настоящего американца, при условии что он сначала nice. Если ты nice, то можно поговорить за дружбу, честность, целеустремлённость и что-либо ещё. Если ты не nice, то с тобой говорить не о чем. Я уже рассказывал где-то историю про чувака, не особо богатого, впрочем, и не бедного, который выучился танго и, на свои деньги, организовывал танго вечеринки, проводил бесплатно обучение для всех желающих, никому никогда не отказал в просьбе (я не видел по крайней мере), объясняя, что делает это для того, чтобы подарить танго любимому городу и людям, живущим в нём. Те, для кого он это делал, относились к нему не очень хорошо. Ну, терпели, ибо танго больше нет, но и не были рады ни встрече с ним, ни общению. Когда-то давно он влюбился, женился, наскрёб денег откуда смог и купил небольшой дом для себя и любимой женщины. А через месяц она погибла в автокатастрофе. С тех пор он улыбается только когда происходит что-то смешное, как русский. Другие американцы видят, что он не nice. И на фоне "не nice" не имеют значения никакие другие заслуги, успехи.. ничего! Ты сначала должен быть nice, а уж потом любые другие добродетели.

Как сказывается "be nice" на мышлении? Во-первых, мышление авторитарное, то есть подчинённое авторитетному мнению. Я думаю, это не надо пояснять, итак понятно из предыдущего. Во-вторых, мышление не структурное: не идущее от общего к частному, не организованное какими-либо известными правилами или категориями. Единственный способ обучения для американца - заучивание наизусть разных частных случаев. Коледж отличается от школы, а университет от коледжа только тем, насколько сложные и разветвлённые правила для разных конкретных ситуаций ты должен выучить. И, как следствие, мышление подчинено правилам. Если правила нет, это не значит, что ты можешь его придумать или действовать без правил вообще. Это значит, что ты должен это правило найти, причём не у себя, а узнать от других (авторитарное мышление). В-третьих, мышление не критическое, так как nice нельзя подвергать сомнению.

Как я уже говорил, можно рассматривать вопросы критически, проводить категоризацию и анализ, при условии, что ты nice. Либо ты самый nice, например, сенатор - неси любую хуйню: найсу можно всё. Либо критическое мышление, анализ, логику можно использовать только в "не найс" темах. Поэтому мы и видим удивительную американскую аналитику, когда, пока речь идёт об анализе фин. потоков, или каком-то техническом вопросе - перед нами грамотный, разумный и последовательный человек, а как только заходит разговор о демократии, свободе личности, санкциях, лгбт и прочих "хороших" вопросах - убитый недоговороспособный догматик, игнорирующий логику, здравый смысл и признанный им же самим практический опыт.

Я хочу ещё раз подчеркнуть: русский не может осознать взгляд на жизнь американца, потому что русский вообще не имеет перед глазами или в культуре примеров, когда человек настолько глубоко и всесторонне удрючен какой-то идеей, насколько задрочен бинайсом любой житель США. С русской точки зрения, среди американцев нет психически здоровых людей, различия лишь в запущенности ментального заболевания. Поэтому, пытаясь понять логику или подход американцев, всегда держите в уме бинайс. И благодарите судьбу за то, что в русском мышлении нет даже приблизительных аналогов этой хуйни.

И да, не будьте хорошими, не будьте плохими, не будьте успешными...

Будьте разными в разные моменты своей жизни!



Бежавший испанский наемник: "Из отряда выжили только 17 из 109 солдат"
  • Hook
  • Вчера 16:51
  • В топе

Испанский наёмник Джонатан Гуисадо Гарсия, известный как Пантера, ранее служивший в "Интернациональном легионе" Украины, бежал домой после того, как русская ракета атаковала их базу и ун...

В Тарусу к Паустовскому

«Я не променяю Среднюю Россию на самые прославленные и потрясающие красоты земного шара. Всю нарядность Неаполитанского залива с его пиршеством красок я отдам за мокрый от дождя ивовый ...

Мильша. Книга Памяти. Сибирь, Дальний Восток

Дорогие Читатели и Коллеги! Сегодня в канун Дня Победы завершаю публикацию КНИГИ ПАМЯТИ РОДА МИЛЬШИНЫХ.В этой части представлены данные участников Великой Отечественной войны наших роди...

Обсудить
  • Товарищ Граф, благодарности Вам, что поделились своими великолепными наблюдениями!
  • Спасибо за статью, это многое объясняет!
  • Спасибо за статью, было очень интересно прочитать!
    • vi1943
    • 29 сентября 2023 г. 10:47
    Даже не верится, что такое простое выражение может внести такие изменения в сознание, но похоже на правду. За статью, спасибо!
    • Otrava
    • 29 сентября 2023 г. 11:33
    Глубоко. Становится ясно, как (КААААК?!) они с такой легкостью легли под безумную совершенно нынешнюю мегатолерантность, которая ведь вовсе не про "пусть расцветают все цветы", а как раз про бинайс, возведенный в абсолют. И ничего, что борцы за права убийц/насильников как-то "забывают" о правах жертв - бинайс же, а жертвы - объекты неудобные, совсем не найс. А то и вовсе субъекты, ужас. О! Додумалась: Торжество бинайса - это тотальная объективизация всех. Удобно, да. В общем, спасибо за :))